第51章 (1/2)
59文学 www.59wx.cc,傲慢与偏见无错无删减全文免费阅读!
伊丽莎白断定,达西先生会在他妹妹到达彭伯利的当天就带她来访问自己的;所以决定那一天的整个上午都守在旅店里。可她还是没有猜对;因为在他们来到兰姆屯的当天早晨,这兄妹两人便来访了。伊丽莎白的舅父母刚刚与他们的一些新朋友们转悠了这个地方,正回到旅店准备换了衣服,跟这些朋友们一些吃饭的时候,忽然听到一阵马车声,他们走到窗口去瞧,只见一男一女乘着一辆双轮马车,沿着街道驶来。伊丽莎白立刻就认出了那个马车夫的制服,猜到是怎么回事了, 并把这一有贵客来临的消息告诉了舅母。他们听了都非常惊讶;伊丽莎白说话时的吞吞吐吐,再加之眼前发生的这件事本身以及前一天的种种情景让她的舅父母们蓦然想到了这其中的奥秘所在。以前他们可从来没有想到这一层上去,可是现在他们觉得,达西先生可能是爱上他们的外甥女了,否则的话,他这多的关照和殷勤就无法得到解释。在他们的脑子里转着这些新念头的时候,伊丽莎白的情绪也变得越来越紧张。她对自己会有这样的不安感到很吃惊;她担心达西先生因为爱她已在他妹妹面前把她捧到了天上,这也是使她坐立不安的原因之一;她现在愈是特别的想要来讨他妹妹喜欢,便愈是怀疑自己没有讨人喜欢的本领了。
担心怕人家瞧见了,伊丽莎白离开了窗户那里;她在屋子里来回地踱着步,极力想使自己镇静一下,可是看到舅舅、舅妈脸上流露出的探询似的诧异神情,只能叫她变得更加不安起来。
达西小姐和她的哥哥走了进来,这场尴尬的介绍也就开始了。伊丽莎白惊奇地发现,她的这位新相认也像她自己一样的局促不安。她到了兰姆屯后便听人说过,达西小姐非常的骄傲;可是几分钟的观察告诉她,达西小姐只是过分地羞怯而已。达西小姐除了简单地回答一两个字外,很难从她那里掏出一句话来。
达西小姐个子很高,比伊丽莎白高出了很多;尽管她才只有十六岁,可是已经发育成熟,外表体态俨然像个大人,很是优雅。她长得不如她哥哥漂亮,可是脸蛋儿上却很富有表情,举止也谦和温雅。伊丽莎白原以为达西小姐也会像她哥哥那样,看起人来锐利而不留情面,现在看到情形并不是这样,便大大地松了一口气。
他们坐了不久,达西先生就告诉她说,彬格莱也要来拜访她;还没待伊丽莎白对此说上几句感谢的话,彬格莱急促的上楼梯的脚步声已经传来,一刹那的工夫他已走进屋里。伊丽莎白对彬格莱的所有怨愤早就已经消失;即便还有,看到他这次来访情意诚恳毫无做作,也会使她的气消得无影无踪了。他亲切地(虽然是泛泛地)询问她家人的情况,表情谈吐依然像从前一样酒脱自如。
和伊丽莎白一样,嘉丁纳夫妇也觉得彬格莱是个很有趣的人。他们早就想着能见到其人。在他们面前的这些年轻人的确引起了他们探询的兴趣。对达西先生和他们外甥女之间的关系的怀疑,使他们开始偷偷地仔细观察双方的情形;不久他们便从这观察探究的结果中得出结论:这两个之中至少有一个已经尝到了恋爱的滋味。对女方的感情他们一时还不敢断定;可是男方这一面满怀着爱慕之情,却是显而易见的。
而伊丽莎白自己也有许多事要做。她想弄清这几位客人各是怀着怎样的感情,另外还想把自己的情绪镇定下来,友好热情地待每一个人;这最后一件事是她最担心自己会做不好的。结果却惟有它最为成功,因为她努力想讨好的这些人对她都早有偏爱。彬格莱乐意,乔治安娜是急切,达西先生是决心已定,要让他们自己显得高兴和满意。
看到彬格莱,伊丽莎白的思想便自然地转到了她姐姐身上;噢!她现在多么急切地想知道,彬格莱是不是也和她一样地惦着她的姐姐呢。有时候她能觉出,他的话不像从前多了,有一两次她甚至高兴地发现,在他注视着她的当儿,他似乎极力想找到一些与姐姐相似的地方。这些也许仅仅是她的想象而已,不过有一点她却看得很清楚:他对所谓的吉英情场上的对手达西小姐并无恋情。在他们两人之间的关系上,一点儿也看不出有彬格莱小姐所希望的能结为姻缘的那种东西。在他们告辞之前又发生了两三件小事,以爱姐姐心切的伊丽莎白解释,这些小事表现出彬格莱对吉英仍有一种不无温情的思念,和想要更多地谈到与她有关的事儿上去的愿望,如若他要是敢说话。他趁着别人一起谈话的时候,用一种十分遗憾的语调跟她说:“他已经有好长时间没见到吉英啦。”还没待她回答,他又说,“有八个月之久了。自从去年的11月26日我们在尼塞费尔德一起跳了舞以后,我们就再也没有见过面。”
伊丽莎白看到他把日子记得这么确切,心里很是高兴;在她没有招呼别人的当儿,他又抓住机会问她,她的姐妹们现在是不是都在浪博恩。他的这一问和他前面提到的,都不是什么重要的话,可是他的表情神态却赋予了它们一种意味。
伊丽莎白的目光不能经常地扫到达西先生本人身上去;不过无论她什么时候瞥上一眼,她看到他脸上都是一付亲切诚恳的表情,而且从他所说的话里,她听出的不再是那种高傲或是对别人看不起的语调,这一切都叫她觉得昨天从他身上发现出的作派上的进步,不管其存在会是多么的短暂,至少已经保持到了今天。她看到他对几个月前他要与之交谈都会觉得丢脸的人们(这里指伊丽莎白的舅父母——译者注),现在却这样地乐于交结而且想博得他们的好感了;她看到他不仅是对她自己礼貌周全,而且对他曾经在汉斯福德牧师家中公开蔑视过的她的亲戚也是如此,这种前后判若两人的巨大变化强烈地打动了她的心灵,使她禁不住把心里的惊奇... -->>
伊丽莎白断定,达西先生会在他妹妹到达彭伯利的当天就带她来访问自己的;所以决定那一天的整个上午都守在旅店里。可她还是没有猜对;因为在他们来到兰姆屯的当天早晨,这兄妹两人便来访了。伊丽莎白的舅父母刚刚与他们的一些新朋友们转悠了这个地方,正回到旅店准备换了衣服,跟这些朋友们一些吃饭的时候,忽然听到一阵马车声,他们走到窗口去瞧,只见一男一女乘着一辆双轮马车,沿着街道驶来。伊丽莎白立刻就认出了那个马车夫的制服,猜到是怎么回事了, 并把这一有贵客来临的消息告诉了舅母。他们听了都非常惊讶;伊丽莎白说话时的吞吞吐吐,再加之眼前发生的这件事本身以及前一天的种种情景让她的舅父母们蓦然想到了这其中的奥秘所在。以前他们可从来没有想到这一层上去,可是现在他们觉得,达西先生可能是爱上他们的外甥女了,否则的话,他这多的关照和殷勤就无法得到解释。在他们的脑子里转着这些新念头的时候,伊丽莎白的情绪也变得越来越紧张。她对自己会有这样的不安感到很吃惊;她担心达西先生因为爱她已在他妹妹面前把她捧到了天上,这也是使她坐立不安的原因之一;她现在愈是特别的想要来讨他妹妹喜欢,便愈是怀疑自己没有讨人喜欢的本领了。
担心怕人家瞧见了,伊丽莎白离开了窗户那里;她在屋子里来回地踱着步,极力想使自己镇静一下,可是看到舅舅、舅妈脸上流露出的探询似的诧异神情,只能叫她变得更加不安起来。
达西小姐和她的哥哥走了进来,这场尴尬的介绍也就开始了。伊丽莎白惊奇地发现,她的这位新相认也像她自己一样的局促不安。她到了兰姆屯后便听人说过,达西小姐非常的骄傲;可是几分钟的观察告诉她,达西小姐只是过分地羞怯而已。达西小姐除了简单地回答一两个字外,很难从她那里掏出一句话来。
达西小姐个子很高,比伊丽莎白高出了很多;尽管她才只有十六岁,可是已经发育成熟,外表体态俨然像个大人,很是优雅。她长得不如她哥哥漂亮,可是脸蛋儿上却很富有表情,举止也谦和温雅。伊丽莎白原以为达西小姐也会像她哥哥那样,看起人来锐利而不留情面,现在看到情形并不是这样,便大大地松了一口气。
他们坐了不久,达西先生就告诉她说,彬格莱也要来拜访她;还没待伊丽莎白对此说上几句感谢的话,彬格莱急促的上楼梯的脚步声已经传来,一刹那的工夫他已走进屋里。伊丽莎白对彬格莱的所有怨愤早就已经消失;即便还有,看到他这次来访情意诚恳毫无做作,也会使她的气消得无影无踪了。他亲切地(虽然是泛泛地)询问她家人的情况,表情谈吐依然像从前一样酒脱自如。
和伊丽莎白一样,嘉丁纳夫妇也觉得彬格莱是个很有趣的人。他们早就想着能见到其人。在他们面前的这些年轻人的确引起了他们探询的兴趣。对达西先生和他们外甥女之间的关系的怀疑,使他们开始偷偷地仔细观察双方的情形;不久他们便从这观察探究的结果中得出结论:这两个之中至少有一个已经尝到了恋爱的滋味。对女方的感情他们一时还不敢断定;可是男方这一面满怀着爱慕之情,却是显而易见的。
而伊丽莎白自己也有许多事要做。她想弄清这几位客人各是怀着怎样的感情,另外还想把自己的情绪镇定下来,友好热情地待每一个人;这最后一件事是她最担心自己会做不好的。结果却惟有它最为成功,因为她努力想讨好的这些人对她都早有偏爱。彬格莱乐意,乔治安娜是急切,达西先生是决心已定,要让他们自己显得高兴和满意。
看到彬格莱,伊丽莎白的思想便自然地转到了她姐姐身上;噢!她现在多么急切地想知道,彬格莱是不是也和她一样地惦着她的姐姐呢。有时候她能觉出,他的话不像从前多了,有一两次她甚至高兴地发现,在他注视着她的当儿,他似乎极力想找到一些与姐姐相似的地方。这些也许仅仅是她的想象而已,不过有一点她却看得很清楚:他对所谓的吉英情场上的对手达西小姐并无恋情。在他们两人之间的关系上,一点儿也看不出有彬格莱小姐所希望的能结为姻缘的那种东西。在他们告辞之前又发生了两三件小事,以爱姐姐心切的伊丽莎白解释,这些小事表现出彬格莱对吉英仍有一种不无温情的思念,和想要更多地谈到与她有关的事儿上去的愿望,如若他要是敢说话。他趁着别人一起谈话的时候,用一种十分遗憾的语调跟她说:“他已经有好长时间没见到吉英啦。”还没待她回答,他又说,“有八个月之久了。自从去年的11月26日我们在尼塞费尔德一起跳了舞以后,我们就再也没有见过面。”
伊丽莎白看到他把日子记得这么确切,心里很是高兴;在她没有招呼别人的当儿,他又抓住机会问她,她的姐妹们现在是不是都在浪博恩。他的这一问和他前面提到的,都不是什么重要的话,可是他的表情神态却赋予了它们一种意味。
伊丽莎白的目光不能经常地扫到达西先生本人身上去;不过无论她什么时候瞥上一眼,她看到他脸上都是一付亲切诚恳的表情,而且从他所说的话里,她听出的不再是那种高傲或是对别人看不起的语调,这一切都叫她觉得昨天从他身上发现出的作派上的进步,不管其存在会是多么的短暂,至少已经保持到了今天。她看到他对几个月前他要与之交谈都会觉得丢脸的人们(这里指伊丽莎白的舅父母——译者注),现在却这样地乐于交结而且想博得他们的好感了;她看到他不仅是对她自己礼貌周全,而且对他曾经在汉斯福德牧师家中公开蔑视过的她的亲戚也是如此,这种前后判若两人的巨大变化强烈地打动了她的心灵,使她禁不住把心里的惊奇... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读