第37章 (1/2)
59文学 www.59wx.cc,傲慢与偏见无错无删减全文免费阅读!
第二天早晨科林斯夫人和玛丽亚去村子里有事,伊丽莎白正独自坐在屋里给吉英写信,忽然响起了一阵门铃声把她惊了一跳,显然是有人来访了。因为她没有听到马车的声音,她想这也许是凯瑟琳夫人,这样想着她便把没写完的信收了起来,免得这位夫人看到了再问三问四。正在这个时候门开了,出乎她的竟料,走进房里来的是达西先生,只有达西先生一个人。
看到只有她一个人在,达西先生也显得很吃惊,连忙为他的侵扰表示道歉,并向她说明他原以为太太和她的妹妹也都在的。
随后他们俩都坐了下来,在伊丽莎白问了他几句关于罗新斯的情况后,双方似乎都觉得他们就要陷入到难堪的沉默之中了。因此非得想些什么事儿说说不可,她急中生智,想起了她最后一次在哈福德郡看到他的情形,她很想知道他对他们那次急匆匆的离去会怎么说,于是她开口道:
“去年十一月份,你们离开尼塞费尔德离开得好快好匆忙呀,达西先生!彬格莱先生在伦敦看到你们所有的人这么快就跟在他后面回去了,一定是又惊又喜吧;如果我记得不错的话,他只比你们早走了一天。你这次离开伦敦的时候,彬格莱先生和他的妹妹都好吧?”
“很好——谢谢你的关心。”
她发觉对方不想就这个话题再回答她什么时,便在稍作停顿后补充道:
“我想彬格莱先生并没有打算着再要回到尼塞费尔德来吧?”
“我没有听他说起过;不过他以后要在那儿度过的日子恐怕是很少的了,在他这个年龄,朋友和约会应酬一天比一天多。”
“如果他不怎么打算在尼塞费尔德待的话,他索性完全放弃那个地方,对他的邻居倒要好一些,因为那样我们就也许会有一户固定的人家做邻居了。不过,彬格莱先生原来租了那幢房子说不定主要想的是他自己,至于邻居们方便不方便他才不放在心上呢,我们以为,他或是离弃它或是保留它,都是遵循着他那草率从事的原则吧。”
“只要买方提出的价钱合适,”达西说,“那他放弃这幢房子也是情理之中的事。”
伊丽莎白没有吭声。她不愿再多谈到他的朋友,也想不起什么别的话来说,所以决定等他扯起个话题来。
他领会了她的意思,不久便说:“这所房子看上去显得很舒适。我相信,当科林斯先生刚刚来到汉斯福德的时候,凯瑟琳夫人一定在这方面帮了他的大忙。”
“我想是这样的——而且我还确信,她的一番好心没有投错了地方,给予了一个最知道感恩戴德的人。”
“在选择太太上,科林斯先生似乎也很走运。”
“的确是如此;他能找到一个能接受他的头脑清楚明智的女人,或者说能叫他幸福的女人,的确不容易,他的朋友们值得为他高兴。我的这位朋友是个很聪明的女人——虽然我不敢说她在嫁给科林斯先生这件事上也做得很聪明。不过,看上去她倒是很幸福的,从一种实际和顾及生活的观点来看,这桩婚姻她当然结得很好。”
“嫁得离娘家和自己的朋友们都这么近,她一定很如意吧。”
“你把这也能称作近吗?都几乎有五十里远了。”
“路好走,五十里算什么呢?只消半天多一点儿的工夫就到了。不错,我把这就叫作近了。”
“我可不认为,这一婚姻的优越性中还包括着离娘家近这一点,”伊丽莎白大声说,“我才不会说科林斯夫人住得是离她家近呢。”
“这只能说明你对哈福德郡的依恋。我想,只要是离开浪博恩附近的任何一处地方,你都会觉得是远的。”
在他说话的时候,他的脸上露出一抹微笑,伊丽莎白想她是懂得他这一笑的深意的;他一定以为她是想起了吉英和尼塞费尔德,她... -->>
第二天早晨科林斯夫人和玛丽亚去村子里有事,伊丽莎白正独自坐在屋里给吉英写信,忽然响起了一阵门铃声把她惊了一跳,显然是有人来访了。因为她没有听到马车的声音,她想这也许是凯瑟琳夫人,这样想着她便把没写完的信收了起来,免得这位夫人看到了再问三问四。正在这个时候门开了,出乎她的竟料,走进房里来的是达西先生,只有达西先生一个人。
看到只有她一个人在,达西先生也显得很吃惊,连忙为他的侵扰表示道歉,并向她说明他原以为太太和她的妹妹也都在的。
随后他们俩都坐了下来,在伊丽莎白问了他几句关于罗新斯的情况后,双方似乎都觉得他们就要陷入到难堪的沉默之中了。因此非得想些什么事儿说说不可,她急中生智,想起了她最后一次在哈福德郡看到他的情形,她很想知道他对他们那次急匆匆的离去会怎么说,于是她开口道:
“去年十一月份,你们离开尼塞费尔德离开得好快好匆忙呀,达西先生!彬格莱先生在伦敦看到你们所有的人这么快就跟在他后面回去了,一定是又惊又喜吧;如果我记得不错的话,他只比你们早走了一天。你这次离开伦敦的时候,彬格莱先生和他的妹妹都好吧?”
“很好——谢谢你的关心。”
她发觉对方不想就这个话题再回答她什么时,便在稍作停顿后补充道:
“我想彬格莱先生并没有打算着再要回到尼塞费尔德来吧?”
“我没有听他说起过;不过他以后要在那儿度过的日子恐怕是很少的了,在他这个年龄,朋友和约会应酬一天比一天多。”
“如果他不怎么打算在尼塞费尔德待的话,他索性完全放弃那个地方,对他的邻居倒要好一些,因为那样我们就也许会有一户固定的人家做邻居了。不过,彬格莱先生原来租了那幢房子说不定主要想的是他自己,至于邻居们方便不方便他才不放在心上呢,我们以为,他或是离弃它或是保留它,都是遵循着他那草率从事的原则吧。”
“只要买方提出的价钱合适,”达西说,“那他放弃这幢房子也是情理之中的事。”
伊丽莎白没有吭声。她不愿再多谈到他的朋友,也想不起什么别的话来说,所以决定等他扯起个话题来。
他领会了她的意思,不久便说:“这所房子看上去显得很舒适。我相信,当科林斯先生刚刚来到汉斯福德的时候,凯瑟琳夫人一定在这方面帮了他的大忙。”
“我想是这样的——而且我还确信,她的一番好心没有投错了地方,给予了一个最知道感恩戴德的人。”
“在选择太太上,科林斯先生似乎也很走运。”
“的确是如此;他能找到一个能接受他的头脑清楚明智的女人,或者说能叫他幸福的女人,的确不容易,他的朋友们值得为他高兴。我的这位朋友是个很聪明的女人——虽然我不敢说她在嫁给科林斯先生这件事上也做得很聪明。不过,看上去她倒是很幸福的,从一种实际和顾及生活的观点来看,这桩婚姻她当然结得很好。”
“嫁得离娘家和自己的朋友们都这么近,她一定很如意吧。”
“你把这也能称作近吗?都几乎有五十里远了。”
“路好走,五十里算什么呢?只消半天多一点儿的工夫就到了。不错,我把这就叫作近了。”
“我可不认为,这一婚姻的优越性中还包括着离娘家近这一点,”伊丽莎白大声说,“我才不会说科林斯夫人住得是离她家近呢。”
“这只能说明你对哈福德郡的依恋。我想,只要是离开浪博恩附近的任何一处地方,你都会觉得是远的。”
在他说话的时候,他的脸上露出一抹微笑,伊丽莎白想她是懂得他这一笑的深意的;他一定以为她是想起了吉英和尼塞费尔德,她... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读