第19章 注释
59文学 www.59wx.cc,哈利·波特全集(1-7)无错无删减全文免费阅读!
[1]肯特郡位于英国东南部。约克郡位于英国东北部。丹地,又译邓迪,位于英国苏格兰东海岸。
[2]指每年十一月五日在英国举行的庆祝篝火之夜活动。
[3]布里斯托尔,英国西南部港口城市,埃文郡首府,临布里斯托尔海峡。
[4]马约卡岛,在西地中海,属西班牙。
[5]五年制中学,学生十一岁入学,课程包括普通与职校学科。
[6]旧时夏季划船戴的一种帽子。
[7]戈耳工,希腊神话中三个蛇发女怪之一,面貌可怕,人见之立即化为顽石。
[8]基督教万圣节为每年十一月一日。
[9]向在大雾中行驶的船只发警告的号角。
[10]牙买加黑人的一种发式。
[11]一种产自南非的毒蜘蛛。
[12]德鲁伊特是古代克尔特人中一批有学识的人,担任祭司、法官、巫师或占卜者等。
[13]流行于十六、十七世纪的一种环绕颈部的高而硬的圆领。
[14]英文里的姓氏Wood(伍德)同时有“木头”的意思。
[15]在英语里,“珀西”和“级长”这两个词的第一个字母都是“P”。
[16]这行字是厄里斯魔镜上的符箓。
[17]这里指的是赫敏在为哈利祈祷。
[18]这里指的是赫敏在为哈利祈祷。
[1]肯特郡位于英国东南部。约克郡位于英国东北部。丹地,又译邓迪,位于英国苏格兰东海岸。
[2]指每年十一月五日在英国举行的庆祝篝火之夜活动。
[3]布里斯托尔,英国西南部港口城市,埃文郡首府,临布里斯托尔海峡。
[4]马约卡岛,在西地中海,属西班牙。
[5]五年制中学,学生十一岁入学,课程包括普通与职校学科。
[6]旧时夏季划船戴的一种帽子。
[7]戈耳工,希腊神话中三个蛇发女怪之一,面貌可怕,人见之立即化为顽石。
[8]基督教万圣节为每年十一月一日。
[9]向在大雾中行驶的船只发警告的号角。
[10]牙买加黑人的一种发式。
[11]一种产自南非的毒蜘蛛。
[12]德鲁伊特是古代克尔特人中一批有学识的人,担任祭司、法官、巫师或占卜者等。
[13]流行于十六、十七世纪的一种环绕颈部的高而硬的圆领。
[14]英文里的姓氏Wood(伍德)同时有“木头”的意思。
[15]在英语里,“珀西”和“级长”这两个词的第一个字母都是“P”。
[16]这行字是厄里斯魔镜上的符箓。
[17]这里指的是赫敏在为哈利祈祷。
[18]这里指的是赫敏在为哈利祈祷。