第42章 三万元的遗产(3) (1/2)
59文学 www.59wx.cc,百万英镑无错无删减全文免费阅读!
这是福斯特夫妇的一个大喜的日子,他们高兴得连话都说不出来。另外还有一个使他们高兴得说不出话来的原因:爱勒克新近对市场情况经过仔细观察之后,提心吊胆、战战兢兢地把那笔遗产剩下的二万元做了一笔冒险交易,第一次买了一些“看涨”的股票。她在心中暗自看到这些股票的行情节节上涨——老是有行情暴跌的危险——直到后来,她终于担心到了极点,实在不能再支持下去了——她对股票投机生意还是一个生手,沉不住气——于是她就在想象中打了一个电话,给了她那想象中的经纪人一个想象中的通知,叫他抛出。她说只要四万元的利润就够了。这笔生意成交,偏巧在煤矿事业给他们带来了大量财富的同一天。我刚才说过,这夫妻俩都欢喜得说不出话来。那天晚上,他们神魂颠倒、欢天喜地地坐着,一心想要体会一个了不起的、惊人的事实:他们实际上已经有想象中的现金整整十万元的财产了。他们的情况分明是这样。
爱勒克担心股票投机生意,这是最后一次了。她第一次尝试这种交易的时候,曾经因担心过度而失眠,急得脸色苍白,现在即令还有点担心,至少没有那么厉害了。
那实在是个难忘的夜晚。这两口子自认为发了财的真实感渐渐在他们的心灵上生了根,然后他们就开始安排那些钱。如果我们能以这两个梦想家的眼光展望外面的景色,我们就会发现他们那所整洁的小木头房子不见了,代替它的是一所前面有一道铸铁栅栏的两层砖砌楼房;还可以看见客厅的天花板上垂着一盏三个灯泡的枝形煤气灯架;还可以看见原来那朴素的布条地毯变成了一元半一码的布鲁塞尔华贵地毯;还可以看见那一般人家的壁炉无影无踪了,它原来的位置上出现了一个讲究的大型新式煤炉,装着云母片炉门,显出一副威风凛凛的样子。我们还可以看见一些别的东西,其中有那辆轻便马车和膝围,还有大礼帽,等等。
从此以后,虽然女儿和邻居们都只看见原来那所旧木头房子,在爱勒克和赛利心目中却是一所两层楼房;每到晚上,爱勒克照例要为那些想象中的煤气账单而伤脑筋,赛利那种满不在乎的回答却给她很大的安慰:“那怕什么?我们花得起呀!”
他们发了财的头一天晚上,这对夫妇在上床睡觉之前打定了主意,要庆祝一番。他们一定要举行一次宴会才行——这是他们的计划。可是怎么向人说明呢——怎么对女儿和邻居们说呢?他们不能把发了财的事实泄露出来,赛利倒是很愿意,甚至是迫切地想要透露这个消息;可是爱勒克却沉住了气,不许他这么做。她说这些钱虽然是等于已经到手,最好还是等到真正到手的时候再说。她坚持这个主张,决不动摇。她说,他们那个大秘密必须保守着——不让两个女儿和其他所有的人知道。
这对夫妇很感到为难。他们必须庆祝,并且已经决定了要庆祝,可是既然不能不保守秘密,他们还有什么可庆祝的呢?三个月之内,没有谁的生日要来到。提尔贝利的遗产又不能到手,他显然是要永远活下去的;那么,他们到底有什么事可庆祝呢?赛利心里是这么提出问题的,他渐渐有些着急,也有些为难。可是后来他终于想出了一个妙计——他似乎是灵机一动,计上心来——于是片刻之间,他们的烦恼就无影无踪了;他们可以庆祝发现美洲纪念日呀。这个主意可是妙极了!
爱勒克因赛利的妙计而感到非常得意,几乎无法用言语表达出来——她说连她都永远想不出这个主意。但是赛利得到这种赞赏,虽然高兴得不知如何是好,对自己也惊叹不已,他却极力不流露出来,只说那其实不算什么,谁都想得出那个主意。爱勒克一听他这么说,就扬扬得意地摇摇她那快活的头,说道:
“啊,真是!谁都想得出——啊,不管是谁都行!比如说,霍散纳·狄尔金斯吧!或者说阿德尔柏特·皮纳特吧——哎呀呀——真是!我倒要叫他们试试看,没别的。我的天哪,只要他们想得到发现一个四十亩的岛,我就会觉得那是超出了他们的想象力;至于整个的一洲,噢,赛利·福斯特,你也分明知道,那会使他们搜尽枯肠,也还是想不出!”
这个亲爱的女人,她是知道他有天才的;即令她因感情作用,把他的天才估价稍高一点,那当然也是一种可爱的、温柔的罪过,就它的来源说,当然是情有可原的。
五
庆祝的集会举行得很顺利,朋友们无论老少,都到齐了。年轻人当中有弗露西和格蕾西·皮纳特和她们的哥哥阿德尔柏特,他是一个出了师的补锅匠,还有小霍散纳·狄尔金斯,他是个刚出师的泥水匠。阿德尔柏特和霍散纳对格温多伦和克莱迪内斯特拉·福斯特表示好感,已经有好几个月了;她们的父母看出了这一点,暗自感到高兴。但是现在他们忽然觉得那种情绪已成过去了。他们感觉到经济情况的改变已经在他们的女儿和这两个年轻的工匠之间划了一道社会地位的鸿沟。他们的女儿现在可以把眼光放高一些——而且必须这样才行。是的,必须这样。她们绝不能嫁给律师和商人这一级以下的人;爸爸和妈妈会关管这件事,绝不许女儿和下等的人家通婚。
但是他们这些念头和计划都只是憋在心里,还没有在表面上透露出来,因此对这次庆祝的集会并没有产生什么煞风景的影响。表面上显出来的是一种沉着而高傲的得意神情,还有气派十足的举止和庄严的风度,这都使客人们不由得不感到惊叹和诧异。大家都察觉了这一点,大家都议论纷纷,可是谁也猜不出其中的秘密。这真是个奇迹,真是件神秘的事情。有三个人各自说道:
“好像是他们发了财似的。”他们根本没有想到自己猜得多么准确。
一点也不错,他们完全猜对了。
一般的母亲多半都会按照老规矩,干涉女儿的婚事;她们会给女儿一番教训,说一大套严肃而不投机的大道理——这套教训的话徒然引起女儿的眼泪和暗中的反抗,那注定是要碰壁的;那些母亲还会要求那两位年轻的工匠不要再追求她们的女儿,那也无非把事情弄得更糟罢了。可是这位母亲却与众不同。她是实事求是的,她什么话也不对那两个有关的年轻人说,除了赛利而外,她也不对任何人提这件事情。他听了她的话,明白了她的意思;不但明白,还很佩服她。他说:
“我懂得你的办法。不挑眼前货色的毛病,免得无缘无故地伤感情,妨害生意;只给眼前的货款提供一种较好的货色,听其自然发展。这真是聪明的办法,爱勒克,实在聪明透了,简直是呱呱叫。你心目中的对象是谁,你已经选定了吗?”
&... -->>
这是福斯特夫妇的一个大喜的日子,他们高兴得连话都说不出来。另外还有一个使他们高兴得说不出话来的原因:爱勒克新近对市场情况经过仔细观察之后,提心吊胆、战战兢兢地把那笔遗产剩下的二万元做了一笔冒险交易,第一次买了一些“看涨”的股票。她在心中暗自看到这些股票的行情节节上涨——老是有行情暴跌的危险——直到后来,她终于担心到了极点,实在不能再支持下去了——她对股票投机生意还是一个生手,沉不住气——于是她就在想象中打了一个电话,给了她那想象中的经纪人一个想象中的通知,叫他抛出。她说只要四万元的利润就够了。这笔生意成交,偏巧在煤矿事业给他们带来了大量财富的同一天。我刚才说过,这夫妻俩都欢喜得说不出话来。那天晚上,他们神魂颠倒、欢天喜地地坐着,一心想要体会一个了不起的、惊人的事实:他们实际上已经有想象中的现金整整十万元的财产了。他们的情况分明是这样。
爱勒克担心股票投机生意,这是最后一次了。她第一次尝试这种交易的时候,曾经因担心过度而失眠,急得脸色苍白,现在即令还有点担心,至少没有那么厉害了。
那实在是个难忘的夜晚。这两口子自认为发了财的真实感渐渐在他们的心灵上生了根,然后他们就开始安排那些钱。如果我们能以这两个梦想家的眼光展望外面的景色,我们就会发现他们那所整洁的小木头房子不见了,代替它的是一所前面有一道铸铁栅栏的两层砖砌楼房;还可以看见客厅的天花板上垂着一盏三个灯泡的枝形煤气灯架;还可以看见原来那朴素的布条地毯变成了一元半一码的布鲁塞尔华贵地毯;还可以看见那一般人家的壁炉无影无踪了,它原来的位置上出现了一个讲究的大型新式煤炉,装着云母片炉门,显出一副威风凛凛的样子。我们还可以看见一些别的东西,其中有那辆轻便马车和膝围,还有大礼帽,等等。
从此以后,虽然女儿和邻居们都只看见原来那所旧木头房子,在爱勒克和赛利心目中却是一所两层楼房;每到晚上,爱勒克照例要为那些想象中的煤气账单而伤脑筋,赛利那种满不在乎的回答却给她很大的安慰:“那怕什么?我们花得起呀!”
他们发了财的头一天晚上,这对夫妇在上床睡觉之前打定了主意,要庆祝一番。他们一定要举行一次宴会才行——这是他们的计划。可是怎么向人说明呢——怎么对女儿和邻居们说呢?他们不能把发了财的事实泄露出来,赛利倒是很愿意,甚至是迫切地想要透露这个消息;可是爱勒克却沉住了气,不许他这么做。她说这些钱虽然是等于已经到手,最好还是等到真正到手的时候再说。她坚持这个主张,决不动摇。她说,他们那个大秘密必须保守着——不让两个女儿和其他所有的人知道。
这对夫妇很感到为难。他们必须庆祝,并且已经决定了要庆祝,可是既然不能不保守秘密,他们还有什么可庆祝的呢?三个月之内,没有谁的生日要来到。提尔贝利的遗产又不能到手,他显然是要永远活下去的;那么,他们到底有什么事可庆祝呢?赛利心里是这么提出问题的,他渐渐有些着急,也有些为难。可是后来他终于想出了一个妙计——他似乎是灵机一动,计上心来——于是片刻之间,他们的烦恼就无影无踪了;他们可以庆祝发现美洲纪念日呀。这个主意可是妙极了!
爱勒克因赛利的妙计而感到非常得意,几乎无法用言语表达出来——她说连她都永远想不出这个主意。但是赛利得到这种赞赏,虽然高兴得不知如何是好,对自己也惊叹不已,他却极力不流露出来,只说那其实不算什么,谁都想得出那个主意。爱勒克一听他这么说,就扬扬得意地摇摇她那快活的头,说道:
“啊,真是!谁都想得出——啊,不管是谁都行!比如说,霍散纳·狄尔金斯吧!或者说阿德尔柏特·皮纳特吧——哎呀呀——真是!我倒要叫他们试试看,没别的。我的天哪,只要他们想得到发现一个四十亩的岛,我就会觉得那是超出了他们的想象力;至于整个的一洲,噢,赛利·福斯特,你也分明知道,那会使他们搜尽枯肠,也还是想不出!”
这个亲爱的女人,她是知道他有天才的;即令她因感情作用,把他的天才估价稍高一点,那当然也是一种可爱的、温柔的罪过,就它的来源说,当然是情有可原的。
五
庆祝的集会举行得很顺利,朋友们无论老少,都到齐了。年轻人当中有弗露西和格蕾西·皮纳特和她们的哥哥阿德尔柏特,他是一个出了师的补锅匠,还有小霍散纳·狄尔金斯,他是个刚出师的泥水匠。阿德尔柏特和霍散纳对格温多伦和克莱迪内斯特拉·福斯特表示好感,已经有好几个月了;她们的父母看出了这一点,暗自感到高兴。但是现在他们忽然觉得那种情绪已成过去了。他们感觉到经济情况的改变已经在他们的女儿和这两个年轻的工匠之间划了一道社会地位的鸿沟。他们的女儿现在可以把眼光放高一些——而且必须这样才行。是的,必须这样。她们绝不能嫁给律师和商人这一级以下的人;爸爸和妈妈会关管这件事,绝不许女儿和下等的人家通婚。
但是他们这些念头和计划都只是憋在心里,还没有在表面上透露出来,因此对这次庆祝的集会并没有产生什么煞风景的影响。表面上显出来的是一种沉着而高傲的得意神情,还有气派十足的举止和庄严的风度,这都使客人们不由得不感到惊叹和诧异。大家都察觉了这一点,大家都议论纷纷,可是谁也猜不出其中的秘密。这真是个奇迹,真是件神秘的事情。有三个人各自说道:
“好像是他们发了财似的。”他们根本没有想到自己猜得多么准确。
一点也不错,他们完全猜对了。
一般的母亲多半都会按照老规矩,干涉女儿的婚事;她们会给女儿一番教训,说一大套严肃而不投机的大道理——这套教训的话徒然引起女儿的眼泪和暗中的反抗,那注定是要碰壁的;那些母亲还会要求那两位年轻的工匠不要再追求她们的女儿,那也无非把事情弄得更糟罢了。可是这位母亲却与众不同。她是实事求是的,她什么话也不对那两个有关的年轻人说,除了赛利而外,她也不对任何人提这件事情。他听了她的话,明白了她的意思;不但明白,还很佩服她。他说:
“我懂得你的办法。不挑眼前货色的毛病,免得无缘无故地伤感情,妨害生意;只给眼前的货款提供一种较好的货色,听其自然发展。这真是聪明的办法,爱勒克,实在聪明透了,简直是呱呱叫。你心目中的对象是谁,你已经选定了吗?”
&... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读