59文学 www.59wx.cc,搜神记无错无删减全文免费阅读!
舜得玉历①
虞舜耕于历山,得“玉历”于河际之岩。舜知天命在己,体道不倦。舜,龙颜大口,手握褒。宋均注曰:“握褒,手中有‘褒’字,喻从劳苦受褒饬致大祚也。”
【注释】
①玉历:这里指国运。
【译文】
虞舜在历山上耕种,在黄河边的岩石上拾到了“玉历”。舜知道这是天神的意旨要把天下交付给自己,于是努力躬行正道而不知疲倦。舜,眉骨突起,嘴巴宽大,手里握褒。宋均注解说:“握褒,是手里握着‘褒’字。说明他出身穷苦,但后来受到褒扬嘉奖,以致得到帝位。”
商汤祷雨
汤既克夏,大旱七年,洛川竭。汤乃以身祷于桑林,翦其爪、发,自以为牺牲①,祈福于上帝。于是大雨即至,洽于四海。
【注释】
①牺牲:供祭祀用的祭品。
【译文】
商汤战胜夏王朝以后,天下大旱七年,洛水都干涸了。于是商汤就在桑林这个地方用自己的身体作为祭品祈祷,他剪掉自己的指甲和头发,向上天祈求降雨。于是大雨即刻从天而降,滋润着天下万物。
吕望钓于渭阳
吕望钓于渭阳。文王出游猎,占曰:“今日猎得一狩,非龙非螭①,非熊非罴②。合得帝王师。”果得太公于渭之阳。与语,大悦,同车载而还。
【注释】
①螭:古代传说中一种没有角的龙。
②罴(pí):熊的一种,俗称人熊或马熊。
【译文】
吕望在渭水北岸钓鱼。周文王到野外打猎,占卜说:“今天将猎到一只兽,不是龙,不是螭,不是熊,不是罴。得到的应该是帝王您的老师。”周文王果然在渭水的北岸得见姜太公吕望。周文王与他谈话,谈得非常高兴,就和他一同乘着自己的车子回来了。
武王平风波
武王伐纣,至河上。雨甚,疾雷,晦冥,扬波于河。众甚惧。武王曰:“余在,天下谁敢干余者!”风波立济。
【译文】
周武王讨伐商纣王,来到黄河边上。雨下得很大,雷声迅疾,天昏地暗,黄河水波翻滚。大家都很害怕,周武王说:“我在这里,天下谁敢冒犯我?”风波马上就平息了。
孔子夜梦
鲁哀公十四年,孔子夜梦三槐之间,丰、沛之邦,有赤氤①气起,乃呼颜回、子夏同往观之。驱车到楚西北范氏街,见刍儿打鳞,伤其左前足,束薪而覆之。孔子曰:“儿来!汝姓为谁?”儿曰:“吾姓为赤松,名时乔,字受纪。”孔子曰:“汝岂有所见乎?”儿曰:“吾所见一禽,如麕,羊头,头上有角,其末有肉。方以是西走。”孔子曰:“天下已有主也。为赤刘。陈、项为辅。五星入井,从岁星。”儿发薪下鳞示孔子。孔子趋而往。鳞向孔子,蒙其耳,吐三卷图,广三寸,长八寸,每卷二十四字。其言赤刘当起曰:“周亡,赤气起,火耀兴,玄丘制命,帝卯金。”
【注释】
①氤:烟。
【译文】
鲁哀公十四年,某天夜里孔子在外朝做了一个梦,梦见在丰、沛一带,有红色的烟气升起,于是就叫了颜回、子夏一起前往观看。他们赶着车来到楚国西北面的范氏街,看见有个小孩在打麒麟,把麒麟左侧的前脚都打伤了,又拿一捆柴草去覆盖它。孔子说:“小孩过来!你姓什么?”这小孩说:“我姓赤松,名时乔,字受纪。”孔子说:“你难道看见了什么东西?”小孩说:“我看见的东西是一只兽,外形像獐子,长着羊头,头上长角,角的末端又有肉。正从这儿向西跑去。”孔子说:“天下已经有主人了,这主人是炎汉刘邦。陈涉、项羽只是作为辅佐。金、木、水、火、土五星并入井宿,跟随着岁星。”小孩打开柴草,让孔子看下面的麒麟。孔子有礼地小步快跑过去。麒麟面向孔子,蒙上耳朵,吐出三卷图,图宽三寸,长八寸,每卷有二十四个字。那文字意思是,炎帝刘邦要兴起,“周朝要灭亡,红色的烟气上升,火德荣耀昌盛。玄圣孔子颁布天命,那皇帝姓刘。”
赤虹化玉
孔子修《春秋》,制《孝经》。既成,斋戒,向北辰而拜,告备于天。天乃洪郁起白雾,摩地,赤虹自上而下,化为黄玉,长三尺,上有刻文。孔子跪受而读之,曰:“宝文出,刘季握。卯金刀,在轸北。字禾子,天下服。”
【译文】
孔子修订《春秋》,创制《孝经》。完成后,他便洁净身心,对着北极星跪拜,向上天一一禀告。于是天空便涌起白色的大雾,笼罩大地,有红色的虹从天上下来,变成了黄玉,长有三尺,上面雕刻着文字。孔子跪着接受了这块玉,诵读那上面的文字,念道:“宝玉上的文字出现,天下要被刘季掌握。‘卯金刀’之刘氏,生于轸星之北。他字‘禾子’季,天下的人都归服。”
陈宝祠
秦穆公时,陈仓人掘地得物... -->>
舜得玉历①
虞舜耕于历山,得“玉历”于河际之岩。舜知天命在己,体道不倦。舜,龙颜大口,手握褒。宋均注曰:“握褒,手中有‘褒’字,喻从劳苦受褒饬致大祚也。”
【注释】
①玉历:这里指国运。
【译文】
虞舜在历山上耕种,在黄河边的岩石上拾到了“玉历”。舜知道这是天神的意旨要把天下交付给自己,于是努力躬行正道而不知疲倦。舜,眉骨突起,嘴巴宽大,手里握褒。宋均注解说:“握褒,是手里握着‘褒’字。说明他出身穷苦,但后来受到褒扬嘉奖,以致得到帝位。”
商汤祷雨
汤既克夏,大旱七年,洛川竭。汤乃以身祷于桑林,翦其爪、发,自以为牺牲①,祈福于上帝。于是大雨即至,洽于四海。
【注释】
①牺牲:供祭祀用的祭品。
【译文】
商汤战胜夏王朝以后,天下大旱七年,洛水都干涸了。于是商汤就在桑林这个地方用自己的身体作为祭品祈祷,他剪掉自己的指甲和头发,向上天祈求降雨。于是大雨即刻从天而降,滋润着天下万物。
吕望钓于渭阳
吕望钓于渭阳。文王出游猎,占曰:“今日猎得一狩,非龙非螭①,非熊非罴②。合得帝王师。”果得太公于渭之阳。与语,大悦,同车载而还。
【注释】
①螭:古代传说中一种没有角的龙。
②罴(pí):熊的一种,俗称人熊或马熊。
【译文】
吕望在渭水北岸钓鱼。周文王到野外打猎,占卜说:“今天将猎到一只兽,不是龙,不是螭,不是熊,不是罴。得到的应该是帝王您的老师。”周文王果然在渭水的北岸得见姜太公吕望。周文王与他谈话,谈得非常高兴,就和他一同乘着自己的车子回来了。
武王平风波
武王伐纣,至河上。雨甚,疾雷,晦冥,扬波于河。众甚惧。武王曰:“余在,天下谁敢干余者!”风波立济。
【译文】
周武王讨伐商纣王,来到黄河边上。雨下得很大,雷声迅疾,天昏地暗,黄河水波翻滚。大家都很害怕,周武王说:“我在这里,天下谁敢冒犯我?”风波马上就平息了。
孔子夜梦
鲁哀公十四年,孔子夜梦三槐之间,丰、沛之邦,有赤氤①气起,乃呼颜回、子夏同往观之。驱车到楚西北范氏街,见刍儿打鳞,伤其左前足,束薪而覆之。孔子曰:“儿来!汝姓为谁?”儿曰:“吾姓为赤松,名时乔,字受纪。”孔子曰:“汝岂有所见乎?”儿曰:“吾所见一禽,如麕,羊头,头上有角,其末有肉。方以是西走。”孔子曰:“天下已有主也。为赤刘。陈、项为辅。五星入井,从岁星。”儿发薪下鳞示孔子。孔子趋而往。鳞向孔子,蒙其耳,吐三卷图,广三寸,长八寸,每卷二十四字。其言赤刘当起曰:“周亡,赤气起,火耀兴,玄丘制命,帝卯金。”
【注释】
①氤:烟。
【译文】
鲁哀公十四年,某天夜里孔子在外朝做了一个梦,梦见在丰、沛一带,有红色的烟气升起,于是就叫了颜回、子夏一起前往观看。他们赶着车来到楚国西北面的范氏街,看见有个小孩在打麒麟,把麒麟左侧的前脚都打伤了,又拿一捆柴草去覆盖它。孔子说:“小孩过来!你姓什么?”这小孩说:“我姓赤松,名时乔,字受纪。”孔子说:“你难道看见了什么东西?”小孩说:“我看见的东西是一只兽,外形像獐子,长着羊头,头上长角,角的末端又有肉。正从这儿向西跑去。”孔子说:“天下已经有主人了,这主人是炎汉刘邦。陈涉、项羽只是作为辅佐。金、木、水、火、土五星并入井宿,跟随着岁星。”小孩打开柴草,让孔子看下面的麒麟。孔子有礼地小步快跑过去。麒麟面向孔子,蒙上耳朵,吐出三卷图,图宽三寸,长八寸,每卷有二十四个字。那文字意思是,炎帝刘邦要兴起,“周朝要灭亡,红色的烟气上升,火德荣耀昌盛。玄圣孔子颁布天命,那皇帝姓刘。”
赤虹化玉
孔子修《春秋》,制《孝经》。既成,斋戒,向北辰而拜,告备于天。天乃洪郁起白雾,摩地,赤虹自上而下,化为黄玉,长三尺,上有刻文。孔子跪受而读之,曰:“宝文出,刘季握。卯金刀,在轸北。字禾子,天下服。”
【译文】
孔子修订《春秋》,创制《孝经》。完成后,他便洁净身心,对着北极星跪拜,向上天一一禀告。于是天空便涌起白色的大雾,笼罩大地,有红色的虹从天上下来,变成了黄玉,长有三尺,上面雕刻着文字。孔子跪着接受了这块玉,诵读那上面的文字,念道:“宝玉上的文字出现,天下要被刘季掌握。‘卯金刀’之刘氏,生于轸星之北。他字‘禾子’季,天下的人都归服。”
陈宝祠
秦穆公时,陈仓人掘地得物... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读