59文学 www.59wx.cc,大海贼的时代无错无删减全文免费阅读!
这也说明他想通过自己在罗马的代理人,向罗马人
民夸说的是什么。他想表明,尽管他在首都的政敌整天在他背后飞短流长,百般中
伤他,他却是意大利北部真正的屏障,正是因为有他象长城般的矗立在北方,才有
意大利的繁荣和安宁。他在叙述一次一次的艰苦战斗中,也从不忘记偶尔**一两
句话提一下自己在战斗中所起的巨大的、而且在往是使整个战事转机的作用和自己
受到士兵们的爱戴,以便罗马人民了解高卢方面的疆土开拓、以及象维钦及托列克
斯这样的强敌的征服,完全是凯撒和他的部下浴血战斗的结果,比起庞培征服那些
衰朽无用的东方老大古国来,难易程度不可同日而语,而元老院里的一小撮贵族共
和派所要陷害的,却正是这样一位栉风沐雨、一心为国的人。他只在书中一次对话
中,借阿里奥维司都斯之口,轻轻点了一下他们的阴谋。这种地方很多,只有同时
参看当时的罗马历史,才能看出字里行间隐藏的东西。
《高卢战记》叙事翔实精确,文笔清晰简朴,历来很得到爱好罗马历史、拉丁
文学和军事史等各方面人物的推崇,特别因为凯撒是罗马共和国时代第一个亲身深
入到外高卢西部和北部、到过不列颠和莱茵河以东的日耳曼地区、亲眼目睹过当地
的山川形势和风俗人情的人,给我们留下的是当时的第一手直接资料。在他以前,
虽也有过一些希腊和罗马作者对这些地方作过一鳞半爪的介绍,但都是些道听途说
得来的传闻,因此,《战记》又成为记述这些地区情况的最古老的历史文献,它对
高卢和日耳曼各地区的从氏族公社逐渐解体、到萌芽状态国家出现这段时间里的政
治、社会、风俗和宗教等记述,成为我们研究原始社会和民族学的重要依据,革命
导师恩格斯的伟大著作《家庭、私有制和国家的起源》一书中,就曾经大量引用过
它,他的其他一些论著象《马尔克》、《论日耳曼人的古代历史》等,也都把本书
当作重要的参考文献。
凯撒的七卷《战记》,最后只写到公元前52年为止,但他直到公元前50年才离
开高卢,因此后面缺了两年的事迹。凯撒死后,他的幕僚奥卢斯·伊尔久斯续写了
一卷第八卷,补起了这段空缺。凯撒另外还有一部著作《内战记》三卷,记述他自
己跟庞培作战的经过。 除了这两部书以外, 记述凯撒战绩的还有伊尔久斯所写的
《亚历山大里亚战记》和作者不详的《阿非利加战记》、《西班牙战记》,这些书
合起来统称《凯撒战记》。
本书经过长期传抄,形成许多互有出入的版本,翻译时根据1957年德国莱比锡
出版的托伊布纳尔丛书 (Bibliothexa Scriptorum Graecorum et Romanorum
Teubneriana) 中的拉丁文本。这种本子考订精详,但略嫌繁琐,每一页都有好几
行注脚,有时比正文还长,都是一字一句参校各种版本的异同的,不符合我们今天
读它的目的要求,因此全部略去未译,现在的注释都是译者加上的。译时还参考了
几种其他译本, 用得较多的,一种是洛布古典丛书(The Loeb Classical Library)
中的J.Edwards英文拉丁对照本;另一种是W.A.MacDevitte的英译本,这是英译
本中最常见的本子,列人朋氏丛书(Bohn’s Library)、人人丛书(Everymans
Library) 和哈泼丛书(barner’s Library)的,都是这一本子。这两种译本有
出入的地方,依托依布纳尔本为定。原书没有地图,本书所附的地图是依据洛布丛
书本复制的(未完待续)
这也说明他想通过自己在罗马的代理人,向罗马人
民夸说的是什么。他想表明,尽管他在首都的政敌整天在他背后飞短流长,百般中
伤他,他却是意大利北部真正的屏障,正是因为有他象长城般的矗立在北方,才有
意大利的繁荣和安宁。他在叙述一次一次的艰苦战斗中,也从不忘记偶尔**一两
句话提一下自己在战斗中所起的巨大的、而且在往是使整个战事转机的作用和自己
受到士兵们的爱戴,以便罗马人民了解高卢方面的疆土开拓、以及象维钦及托列克
斯这样的强敌的征服,完全是凯撒和他的部下浴血战斗的结果,比起庞培征服那些
衰朽无用的东方老大古国来,难易程度不可同日而语,而元老院里的一小撮贵族共
和派所要陷害的,却正是这样一位栉风沐雨、一心为国的人。他只在书中一次对话
中,借阿里奥维司都斯之口,轻轻点了一下他们的阴谋。这种地方很多,只有同时
参看当时的罗马历史,才能看出字里行间隐藏的东西。
《高卢战记》叙事翔实精确,文笔清晰简朴,历来很得到爱好罗马历史、拉丁
文学和军事史等各方面人物的推崇,特别因为凯撒是罗马共和国时代第一个亲身深
入到外高卢西部和北部、到过不列颠和莱茵河以东的日耳曼地区、亲眼目睹过当地
的山川形势和风俗人情的人,给我们留下的是当时的第一手直接资料。在他以前,
虽也有过一些希腊和罗马作者对这些地方作过一鳞半爪的介绍,但都是些道听途说
得来的传闻,因此,《战记》又成为记述这些地区情况的最古老的历史文献,它对
高卢和日耳曼各地区的从氏族公社逐渐解体、到萌芽状态国家出现这段时间里的政
治、社会、风俗和宗教等记述,成为我们研究原始社会和民族学的重要依据,革命
导师恩格斯的伟大著作《家庭、私有制和国家的起源》一书中,就曾经大量引用过
它,他的其他一些论著象《马尔克》、《论日耳曼人的古代历史》等,也都把本书
当作重要的参考文献。
凯撒的七卷《战记》,最后只写到公元前52年为止,但他直到公元前50年才离
开高卢,因此后面缺了两年的事迹。凯撒死后,他的幕僚奥卢斯·伊尔久斯续写了
一卷第八卷,补起了这段空缺。凯撒另外还有一部著作《内战记》三卷,记述他自
己跟庞培作战的经过。 除了这两部书以外, 记述凯撒战绩的还有伊尔久斯所写的
《亚历山大里亚战记》和作者不详的《阿非利加战记》、《西班牙战记》,这些书
合起来统称《凯撒战记》。
本书经过长期传抄,形成许多互有出入的版本,翻译时根据1957年德国莱比锡
出版的托伊布纳尔丛书 (Bibliothexa Scriptorum Graecorum et Romanorum
Teubneriana) 中的拉丁文本。这种本子考订精详,但略嫌繁琐,每一页都有好几
行注脚,有时比正文还长,都是一字一句参校各种版本的异同的,不符合我们今天
读它的目的要求,因此全部略去未译,现在的注释都是译者加上的。译时还参考了
几种其他译本, 用得较多的,一种是洛布古典丛书(The Loeb Classical Library)
中的J.Edwards英文拉丁对照本;另一种是W.A.MacDevitte的英译本,这是英译
本中最常见的本子,列人朋氏丛书(Bohn’s Library)、人人丛书(Everymans
Library) 和哈泼丛书(barner’s Library)的,都是这一本子。这两种译本有
出入的地方,依托依布纳尔本为定。原书没有地图,本书所附的地图是依据洛布丛
书本复制的(未完待续)