花之猫 (2/2)
59文学 www.59wx.cc,一只兔子般纯白的猫无错无删减全文免费阅读!
士把罗茜塔掉下来给他看。“看见这圈圈尾巴没有?它一定是传的浣熊的种。什么地方有一只浣熊准跟这有关系。但这还不重要——你看看从尾巴过来的三个圆斑——它们是雏菊,这使它成为一只花之猫。明白了吗?懂啦?在猫身上顶多只能有雏菊。你还想要什么呢——向日葵吗?”
“罗茜塔!”巴尼直接对着它的粉红色耳壳说。“当它属于我的时候我叫它罗茜塔,”他向那嬉皮士解释。罗茜塔没有回过脸,做得好像它从来没有和他—起吃过熏红肠似的。它紧紧抓住嬉皮士那双皮包骨头的长手,只是看上去难过和漠然。
“罗茜塔?”嬉皮士说。“不错,是个好名字,伙计——是总得叫个名字。我叫它茜莱丝。1”
1 celess是celeste(意为天蓝色)之讹,所以引起下文。
“你是说茜莱丝特吧?”妈妈纠正他说。
“不,是茜莱丝!”嬉皮土坚持说。“我讨厌名字上有个字母t(特),我讨厌在t上面要划那么一横。”
“那么你觉得i怎么样,i上面要点一点?”爸爸逗着问他。
“这字母更糟了,伙计。谁写字会记得加它们的点呢?犯不着为这一点麻烦。有一次我本要到密西西比河(mississippi)旅行,后来作罢了——从这河上给朋友寄明信片要点那么多点。我决定只有—条河我要去。那就是欧洲的波河。我只知道它可能不流——到你们那—代可能把它填作阴沟了——但有一条河名流传下来。”他只顾着讲,同时设法使扭来扭去的罗茜塔不要从他的手里跳开,因此巴尼有机会抚摸它,并且轻轻地对它说:“罗茜塔。”他不断地轻轻叫它:“罗茜塔。”
最后罗茜塔有了反应,听着他叫,终于从嬉皮士的手里钻了出来,爬到巴尼的肩上。它把它的白脸颊擦巴尼的脸颊,给他唱纯粹充满快乐的柔情小曲。巴尼忍不住对嬉皮士笑。“看见了吗?看见了吗?”他说。“它是我的猫。”
“它是你的,如果你爸爸给我三块钱,”嬉皮士当即回答。“否则我还会告发你的爸爸和妈妈在这里养着一个孩子。我需要三块钱。”
但为了表示这只是开个玩笑,那嬉皮士咧大了嘴露出所有的白牙齿笑,笔直看着爸爸的眼睛。
使巴尼和妈妈感到惊讶的是,爸爸真把手插进后面裤袋掏出他的皮夹子,站在那里数出三张一元钞票。他把它们递给嬉皮士,但同时把巴尼连同罗茜塔从门口拉回来。“给你——这三块钱给你,”他回头看看巴尼是已经回房了,而且依然抱着罗茜塔以后,对那嬉皮士说。
“谢谢,伙计,谢谢,”嬉皮士有点感动地说。他看着手里的三块钱,—个向后转,拼命向大门跑,空背包在他窄而弯的背上跳动和晃荡.
“你怎么啦?”等那嬉皮士走了以后妈妈问爸爸。“罗茜塔就跟不是巴尼的猫一样,也不是他的猫,这你知道。”
“当然,伙计,”爸爸学嬉皮士的口气说,哈哈大笑。“我当然知道,不过把它买下来可以使它更感到是我们的,我们那个瘦子也可以吃顿饱饭了。如果我们要回去办公,我就得摆脱掉他。”
爸爸已经把他的挂表从衣袋里掏出来,一面向走廊走一面看。“好了,”他对妈妈说,“如果我们叫不到出租汽车,我们就得跑着去好赶上时间。”他动手关门。“再见,巴尼,在家乖乖的,现在你有了一只三块钱的好猫了。再见,罗茜塔——这家伙也不坏。”
妈妈在门外笑,爸爸当着巴尼和罗茜塔的面坚决地关上了门。
巴尼在房间里站着咧开嘴笑,但这时候妈妈从外面叫起来:“噢,巴尼,闹得我把我的钱包也忘了。你的爸爸已经在走廊上走了—段路。把它递给我好吗?”
巴尼把罗茜塔扔到肩上跑去拿钱包。但是当他把门开一道缝将钱包递出去给妈妈的时候,罗茜塔从他们两人的手臂上跳过,跑到走廊上去了。
巴尼经过妈妈身边跳出去。“爸爸,爸爸!”他急叫道。“看,罗茜塔出来了!罗茜塔过来了,捉住它!”
爸爸在走廊那头转身要拦住罗茜塔,但是罗茜塔一低身从他的手底下溜了过去,继续向前跑。
正在这时候,一位太太刚进了电梯,把头从电梯门里伸出来想看看外面出了什么事。但是门慢慢合拢,夹住了她的肩膀。她挣扎了出来,但身体失去平衡,摔到了电梯外面,趴倒在走廊上。受惊的罗茜塔向她奔过去,正当电梯门呜呜关上时,它从她身上跳进了电梯。
时间太紧了,关上的门夹掉了罗茜塔尾巴尖尖上几根白色的毛。那簇毛轻轻地随风飘过走廊。那摔交的大太这时跪起来,着了迷似地盯住那簇飘荡的毛看。
在关着的电梯门里,罗茜塔正乘着电梯上那位太太原先按的那层楼。到了那里,电梯门会打开让罗茜塔出来,它爱上哪里去就可以上哪里去。
巴尼和他的爸爸妈妈同时想到了这一点,三个人从不同方向直奔那位惊呆了的太太。她还跪在那里盯住从罗茜塔的圈圈尾巴尖上夹下来的那簇毛。
士把罗茜塔掉下来给他看。“看见这圈圈尾巴没有?它一定是传的浣熊的种。什么地方有一只浣熊准跟这有关系。但这还不重要——你看看从尾巴过来的三个圆斑——它们是雏菊,这使它成为一只花之猫。明白了吗?懂啦?在猫身上顶多只能有雏菊。你还想要什么呢——向日葵吗?”
“罗茜塔!”巴尼直接对着它的粉红色耳壳说。“当它属于我的时候我叫它罗茜塔,”他向那嬉皮士解释。罗茜塔没有回过脸,做得好像它从来没有和他—起吃过熏红肠似的。它紧紧抓住嬉皮士那双皮包骨头的长手,只是看上去难过和漠然。
“罗茜塔?”嬉皮士说。“不错,是个好名字,伙计——是总得叫个名字。我叫它茜莱丝。1”
1 celess是celeste(意为天蓝色)之讹,所以引起下文。
“你是说茜莱丝特吧?”妈妈纠正他说。
“不,是茜莱丝!”嬉皮土坚持说。“我讨厌名字上有个字母t(特),我讨厌在t上面要划那么一横。”
“那么你觉得i怎么样,i上面要点一点?”爸爸逗着问他。
“这字母更糟了,伙计。谁写字会记得加它们的点呢?犯不着为这一点麻烦。有一次我本要到密西西比河(mississippi)旅行,后来作罢了——从这河上给朋友寄明信片要点那么多点。我决定只有—条河我要去。那就是欧洲的波河。我只知道它可能不流——到你们那—代可能把它填作阴沟了——但有一条河名流传下来。”他只顾着讲,同时设法使扭来扭去的罗茜塔不要从他的手里跳开,因此巴尼有机会抚摸它,并且轻轻地对它说:“罗茜塔。”他不断地轻轻叫它:“罗茜塔。”
最后罗茜塔有了反应,听着他叫,终于从嬉皮士的手里钻了出来,爬到巴尼的肩上。它把它的白脸颊擦巴尼的脸颊,给他唱纯粹充满快乐的柔情小曲。巴尼忍不住对嬉皮士笑。“看见了吗?看见了吗?”他说。“它是我的猫。”
“它是你的,如果你爸爸给我三块钱,”嬉皮士当即回答。“否则我还会告发你的爸爸和妈妈在这里养着一个孩子。我需要三块钱。”
但为了表示这只是开个玩笑,那嬉皮士咧大了嘴露出所有的白牙齿笑,笔直看着爸爸的眼睛。
使巴尼和妈妈感到惊讶的是,爸爸真把手插进后面裤袋掏出他的皮夹子,站在那里数出三张一元钞票。他把它们递给嬉皮士,但同时把巴尼连同罗茜塔从门口拉回来。“给你——这三块钱给你,”他回头看看巴尼是已经回房了,而且依然抱着罗茜塔以后,对那嬉皮士说。
“谢谢,伙计,谢谢,”嬉皮士有点感动地说。他看着手里的三块钱,—个向后转,拼命向大门跑,空背包在他窄而弯的背上跳动和晃荡.
“你怎么啦?”等那嬉皮士走了以后妈妈问爸爸。“罗茜塔就跟不是巴尼的猫一样,也不是他的猫,这你知道。”
“当然,伙计,”爸爸学嬉皮士的口气说,哈哈大笑。“我当然知道,不过把它买下来可以使它更感到是我们的,我们那个瘦子也可以吃顿饱饭了。如果我们要回去办公,我就得摆脱掉他。”
爸爸已经把他的挂表从衣袋里掏出来,一面向走廊走一面看。“好了,”他对妈妈说,“如果我们叫不到出租汽车,我们就得跑着去好赶上时间。”他动手关门。“再见,巴尼,在家乖乖的,现在你有了一只三块钱的好猫了。再见,罗茜塔——这家伙也不坏。”
妈妈在门外笑,爸爸当着巴尼和罗茜塔的面坚决地关上了门。
巴尼在房间里站着咧开嘴笑,但这时候妈妈从外面叫起来:“噢,巴尼,闹得我把我的钱包也忘了。你的爸爸已经在走廊上走了—段路。把它递给我好吗?”
巴尼把罗茜塔扔到肩上跑去拿钱包。但是当他把门开一道缝将钱包递出去给妈妈的时候,罗茜塔从他们两人的手臂上跳过,跑到走廊上去了。
巴尼经过妈妈身边跳出去。“爸爸,爸爸!”他急叫道。“看,罗茜塔出来了!罗茜塔过来了,捉住它!”
爸爸在走廊那头转身要拦住罗茜塔,但是罗茜塔一低身从他的手底下溜了过去,继续向前跑。
正在这时候,一位太太刚进了电梯,把头从电梯门里伸出来想看看外面出了什么事。但是门慢慢合拢,夹住了她的肩膀。她挣扎了出来,但身体失去平衡,摔到了电梯外面,趴倒在走廊上。受惊的罗茜塔向她奔过去,正当电梯门呜呜关上时,它从她身上跳进了电梯。
时间太紧了,关上的门夹掉了罗茜塔尾巴尖尖上几根白色的毛。那簇毛轻轻地随风飘过走廊。那摔交的大太这时跪起来,着了迷似地盯住那簇飘荡的毛看。
在关着的电梯门里,罗茜塔正乘着电梯上那位太太原先按的那层楼。到了那里,电梯门会打开让罗茜塔出来,它爱上哪里去就可以上哪里去。
巴尼和他的爸爸妈妈同时想到了这一点,三个人从不同方向直奔那位惊呆了的太太。她还跪在那里盯住从罗茜塔的圈圈尾巴尖上夹下来的那簇毛。