请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

59文学 www.59wx.cc,侠骨柔情无错无删减全文免费阅读!

的眼神。他还没开口询问,梅德琳就转身拿起袋子说道,&quot 该出发了。"

    她快步走过吉尔身旁,轻盈地前进,邓肯看见他弟弟马上让路。他小弟的脸色忧虑。&quot 她要我相信她清白无辜?"

    quot 梅德琳这么跟你说?&quot 邓肯问。

    quot 不,她没有。&quot 吉尔坦白地耸肩,&quot 她没有替自己辩护,但她的行为看起来完全无知。该死,我不懂。她对我们关心自己的姊妹感到惊讶。我想那不是装出来的。奇怪,她问我为何珍视阿狄雅。"

    quot 当你回答时?&quot 邓肯问。

    quot 她好像更困惑了,我不了解她。&quot 他咕哝,&quot 她愈早看清我们的计划愈好,梅德琳小姐跟我预期的大大不同。"

    quot 她是个异数,&quot 邓肯自语,&quot 完全不了解自己的价值。&quot 对自己的观察结论欷吁不已。&quot 来,时间不早了。如果快一点,我们今晚就能到家。"

    吉尔颔首遵从,跟在他哥哥后面。

    回营地途中,梅德琳决定那里都不去。她站在空地中央,斗篷包住肩膀。安生拿走她的粗麻袋时,她没有争辩,并不在乎行李跟着邓肯走。上帝,她什么都不在乎了,只想一个人单独留下。

    邓肯走向侍从,穿上战甲,一边示意梅德琳先上马,继续披上战袍。他突然停止,慢慢转身,不相信他眼前的情景。

    她又说不了,邓肯为她抗议的神态所惊,但他没有立刻采取行动。梅德琳第三次摇头后,突然转身,开始走回森林。

    quot 梅德琳!"

    邓肯的怒吼止住她。她本能地回头看他,内心祈祷有勇气再度反抗。

    quot 上我的马,现在!"

    他们彼此屏息,无言瞪视良久。梅德琳突然惊觉,大家都放下工作,望向他二人。邓肯在他手下面前绝不会低头,他看她的样子暗示着这个讯息。

    梅德琳抓紧斗篷,快速站到邓肯面前。每个人都在看,但如果降低音量,他们不会听见她对他们主上说的话。

    quot 我不跟你走,邓肯。如果你不这么固执,应该了解罗狄恩不会来追我。你在浪费时间。别再管我了。

    quot 让你一个人在荒野中残存?&quot 他问,声音跟她的一样轻。&quot 你撑不了一个钟头的。"

    quot 最坏的状况,我也会活下去,爵爷。&quot 梅德琳挺直脊背。&quot 我已下定决心,不跟你走。"

    quot 梅德琳,如果我的手下像你刚才那样违反我的命令,他不会有时间活着讲话。我一下命令,就要执行。如果你敢再摇头,我会一拳让你倒地。"

    邓肯虚张声势的威吓一出口,就后悔了。他看见梅德琳因痛苦而扭曲的脸庞时,急忙放开她的手臂。他希望她能尽快上马服从他的命令。

    梅德琳不动,她仍盯着他,脸上恢复镇定。&quot 我已经习惯被打倒在地,你尽管动手吧。当我再度站起,如果你可以再将我打倒。"

    她的话令他困扰。他知道她说的句句实言。邓肯皱眉,很恼怒那一个人胆敢如此虐待她,而且心中明白,罗狄恩是那个该被碎尸万段的家伙。&quot 是否你哥哥-"

    quot 这不重要。&quot 梅德琳打断他,她很难过透露此事,梅德琳不要怜悯和同情,她只想单独一人留下来。

    邓肯叹息。&quot 上马,梅德琳。"

    一看见邓肯两颊跳动的肌肉,梅德琳暂时振奋的勇气马上烟消云散。

    邓肯发出挫折的低吼。他将她转向他的战马被拴的地方,然后轻轻推她&quot 你给了我另一个杀死罗狄恩的理由。&quot 他低吟。

    梅德琳又转头要求邓肯解释,但他的眼神提示他的耐性已经用尽。她接受讨论失败的事实。邓肯决心带她走,不管她说什么、做什么。

    她发出难过的长叹,开始走向邓肯的战马。大部分的士兵仍没开始手边的工作,全看着她,她试图表现镇定,但心脏几乎要跳出胸口。虽然邓肯的脾气给她极大的压力,但眼前的麻烦更令她不知所措。邓肯的战马。被人抓住举上这匹巨大怪物的脊背跟没人帮助自己上去,完全是两回事。

    quot 我真是懦夫。&quot 她自言自语,模仿贝登神父,她记得他也常如此自言自语,他告诉她没有人比他对他自己所说的话更有兴趣,梅德琳真想笑。&quot 喔,神父。如果你现在看到我,一定觉得很丢脸。我必须蹬上一匹马,那一定会惹人笑话。&quot 她转念一想,&quot 为何要担心丢脸呢?邓肯的战马一定会把我踏死。等他们笑话我时,我早已经没气了。"

    这种论调减轻她的恐惧。她开始镇定,直到她发那匹战马在看她,而且一副很不高兴的样子,?它开始用前脚跺地。这匹笨马传袭它主人所有的拗脾气,她想。

    她鼓起勇气,走到战马右侧。它很不高兴,想用侧腹把她挡开。梅德琳捉住马鞍,但马嘶鸣一声使她跳开。

    梅德琳气得双手?k腰。&quot 你比我还大,但不一定比我聪明。&quot 她很高兴它瞥向她。虽然它不知道她在说什么,可是能引起它的注意,梅德琳觉得舒坦多了。

    她对马露出笑容,慢慢移身向前。

    一旦她与它面对面后,就抓住砩***耐吠?吕**家缘统痢?哺y纳?袈你蛩?馐妥约旱目志濉?quot 我从未学过骑术,这就是我怕你的缘故。你这样强壮,可以把我踩死。我从未听过你主人叫你的名字,但如果你属于我,我会叫你赛勒斯。这是我最喜欢的故事中一个神的名字。赛勒斯狂野、自然、桀骜不驯,很像你。"

    当她结束对马弹琴的独白后,梅德琳放开砩你quot 你的主人命令我爬上你的背部,赛勒斯。请乖乖站稳,因为我还是很怕你。"

    邓肯穿好战服,站在对面空地,目睹梅德琳跟他的马说话时,愈来愈讶异。他听不见她的话。老天,她正想由错误的一边上马。他本想喊出警告,确定他的马一定会乱踢,但看到梅德琳坐在巨马顶上时,他把到喉咙的话吞了回去。她的上马方式完全错误,相当奇怪。现在,他终于了解到为何骑马时梅德琳总是紧抓着他,她很怕他的马。邓肯怀疑她荒唐的恐惧只限于他的马,还是所有的马。

    quot 你看见了吗?&quot 吉尔在他背后问。

    邓肯点头但没转身,他继续看着梅德琳,一抹微笑浮上嘴角。

    quot 你想有谁曾经教她骑马?&quot 吉尔问,有趣地摇头。&quot 她好像连最起码的骑术也不懂。"

    quot 没人教她。&quot 邓肯推断。&quot 非常明显,吉尔。奇怪,我的马对梅德琳的缺乏教育一点也不在意。&quot 他摇头,然后往他们正在讨论的小姐走去。

    年轻的侍从-安生,长满雀斑的脸在偷偷窃笑。他由另一侧走向梅德琳,摆出专家的姿态,教训她说,&quot 你应该由左侧上马。&quot 他发出权威的口吻,抓住梅德琳的手,想把她拉下来,重新正确地上马。邓肯出现时,这匹马马上昂首雀?起来。安生的手跟身体好像要飞出去。

    quot 别再碰她。&quot 邓肯的吼声使安生跌在地上。他快速站起来,很明显没擦伤,然后颔首服从。

    这个可怜的少年,因使主人不悦,看起来非常惊慌害怕。梅德琳为他说情,&quot 你的随从,很好心想教我,&quot 她说。&quot 他想帮我下马,因为我很笨,匆忙中上错边。"

    安生投给梅德琳感激的一瞥,然后转身向主人鞠躬。邓肯点头,很满意这个解释。

    当梅德琳发现邓肯要上赛勒斯时,她挤眉弄眼,确信自己会狼狈地掉到地上。

    邓肯瞥见梅德琳闭眼前将脸转开,他摇头,奇怪她又怎么了。坐上马鞍,他快速将梅德琳举坐在双腿之间。

    梅德琳被裹在他厚斗篷内,还来不及担心掉下去前,就你吭诘丝系男厍啊?br />

    quot 你比罗狄恩好不了多少。&quot 她自言自语。&quot 以为我没注意你离开我哥哥城堡前,连死者也没埋?唉!我整晚都看见了。你很无情,杀人不眨眼,也不忏悔。"

    邓肯尽量控制自己不抓住他的俘虏,摇醒她的常识。&quot 梅德琳,我们没有埋葬我们的死者,因为我的人没有一个战死。"

    梅德琳很吃惊,抬头看他,不小心撞上他下巴,但没停下来道歉。&quot 遍地都是尸首,邓肯。"

    quot 罗狄恩的士兵,梅德琳,不是我的。"

    quot 你要我相信你的士兵都这么精良,他们-"

    quot 我要你停止唠叨。&quot 他把她斗篷拉盖住她的头。

    梅德琳想,此人真是不通人情,否则不会轻易地杀人。事实上,梅德琳跟贝登神父过着与世隔离的生活,根本没想到会接触到像罗狄恩或邓肯之类的人。她学习谦卑是一种美德。在她哥哥面前,强迫自己柔顺服从,虽然内心忿恨难平。她祈祷自己不要有像罗狄恩一样的坏心肠。他们来自同一个父亲。梅德琳要相信自己遗传她妈妈所有的优点,而完全没有她父亲邪恶的特质。她这种希望会很愚昧吗?

    她已累得无法担忧。白天的行程,实在艰辛得令人无法忍受。她的神经紧?,几乎崩溃。她听见士兵说他们快到家了,但路途好像愈来愈长。

    高低起伏,岩石嶙峋的山路减缓他们的速度。邓肯也无法保持他平常的步伐。战马一直蹒跚欲倒,她闭着眼睛在邓肯怀里忍受最长、最折磨人的一天。她担心自己快累死了,赛勒斯好像要倒下将他们抛在大石的空隙中。

    有一个士兵大叫,他们终于到达威克森领地了。高昂的欢呼声响?厣焦取返铝辗潘傻卮瓜滤?纾?涝诘丝系男靥拧?鄣梦薹ㄏ虢?氲丝霞抑泻蠡岱5?裁词铝恕?br />

    白天天气得异常寒冷,梅德琳愈来愈不耐烦,因为骑了这么久,还瞄不见邓肯城堡的外墙。

    邓肯命令暂停时,天已薄幕。是吉尔唠叨,要他停马的。听见他严厉的声调,梅德琳知道邓肯不想暂停,而吉尔对他哥哥粗暴的语调一点也不生气。

    quot 你比我们的俘虏还要脆弱吗?&quot 当他坚持休息几分钟时,邓肯问吉尔。

    quot 我的双腿已经发麻。&quot 吉尔耸肩。

    quot 梅德琳小姐都没抱怨。&quot 邓肯举手示意他的军队暂停。

    quot 你的俘虏吓得不敢说话,她藏在你的斗篷下,靠在你的胸膛哭泣。"

    quot 我不以为然。&quot 拉下斗篷,露出梅德琳的脸。&quot 你看见一滴眼泪了吗?&quot 他问,语气俏皮。

    吉尔摇头,邓肯要他自学不如他臂弯中的美丽淑女。吉尔一点也不见怪,还咯咯笑。想伸伸腿,尝点麦酒是现在他最关心的事。还有一件事,他的水库已经满了。

    quot 你的俘虏也许头脑简单得不知道害怕。&quot 吉尔微笑着评断。

    邓肯并不觉得他的话好笑。他皱眉的凶狠样把他的弟弟起跑后,他慢慢下马。

    吉尔消失在森林中后,邓肯转向梅德琳。她伸手要他帮忙,靠在他的肩膀。她甚至想露出笑容。

    邓肯没有笑。他抱她下马时,拖拖拉拉的。他的手扣住她的腰把她拉向他,当他们同一高度,中间只隔些许距离时,他突然停止。

    梅德琳伸直双腿,忍不住呻吟出声。她背部的每一块肌肉都?痛地欲发出呐喊。

    她如此?2遥你沟u彝敌Α?br />

    梅德琳断定这一切的罪魁祸首全是邓肯,她该如何解释自己突然想对他尖叫的冲动?唉,他激起她个性中黑暗的一面。她从不曾对任何人尖叫。她是个温文的女人,有甜美、温和的个性,贝登神父经常这么告诉她。

    现在这个战士想嘲笑,逼她远离淑女的优雅个性。

    不,她绝不让他得逞。邓肯无法让她发脾气,不管他如何嘲讽她的?痛。她直视他,这次绝不退缩。邓肯正专注地看她,好像如此可以解开困扰他的?团。

    他的注视往下移到她的嘴唇,梅德琳过了良久才发觉自己正瞪着他。

    她羞红脸,不知为什么。&quot 吉尔错了,我的头脑并不简单。"

    他咧嘴,真该死,嘴愈笑愈大。

    quot 你可以放开我了。&quot 梅德琳表情高傲。

    quot 我一放开,你会立刻摔在地上。&quot 他宣布。

    quot 那你正好可以看笑话。"

    邓肯耸肩,突然放开手。

    喔,他坏透了,完全料准会发生什么事。如果她没马上攀住他的手,梅德琳一定会摔得四脚朝天。她的脚已完全不听使唤。&quot 我还不习惯骑这么久的马。"

    他也不认为她会习惯骑马。天啊!她把他弄胡涂了。她走路姿态优雅,但也不可思议的笨拙,好多次头顶都碰到他的下巴。他想她的头顶一定青肿了。

    梅德琳不清楚他的心思。但他投给她的笑容,有一丝忧虑。她终天能完全放开他了。梅德琳转身,走入森林。她知道,自己走路的样子像个老太婆,希望邓肯没在背后看她。

    当她由森林深处回来,梅德琳开始绕着他们休息处,运动那发?、发麻的双腿,要不然一会儿又要上马了。她在远处一块三角空地停下来,俯视他们刚爬上的山谷。

    邓肯好像并不急着出发。梅德琳觉得这很不合理,刚才吉尔要求休息时,他非常不高兴。现在他的样子仿佛还有一辈子的时间。梅德琳摇头。邓肯威克森是她见过最让人捉摸不定的男人。

    现在她很感激这段小歇。她需要一个人独处几分钟,理清她的忧愁。几分钟宝贵的平静孤寂能让她重新控制情绪。

    白日即将逝去,现在正夕阳西沉。万道金橙碧光,画出天空的轮廓,低弯地贴着大地。寒冬时节,总有此种美景,每一季大自然总以不同的美人姿态出现。梅德琳想忽略背后的吵杂声,欣赏此种美景时,她的注意力被突然透过树林的闪光捉住。

    那道一眨眼的闪光,一会儿又消失了。奇怪,梅德琳往右移,直到她又看到亮光一闪。她很好奇,那道闪光好像是来自遥远的山谷下方。

    几道闪光开始聚集,直到它像几百根蜡烛在同一时刻点燃。它们闪烁不定。

    距离很远,但阳光像一面镜子,映照着那些愈靠愈近的闪光。好像火光,她想或金属。

    她恍然大悟。只有穿着盔甲的人能解释此种反光。

    而且他们有好几百人。

    老天!他们将会遭受攻击。梅德琳吓得呆立在原地。她开始因恐惧而发抖。这使她愤怒,自己这么快就失去控制。梅德琳挺起肩,决心静下来,吸一口气,她告诉自己,现在她知道该怎么做了。

    喔,她多希望自己勇气十足。她的手开始痉挛,死命的抓紧斗篷,手指因过度用力,隐隐作痛。

    梅德琳摇头,警告邓肯临头的危险,不是一个俘虏的职责。她可以保持缄默,等战争一起,再溜之大吉。

    当她了解这么做会有更多伤亡时,又抛开这个逃亡计划。如果她告诉邓肯,或许他们能尽快离开,避免一场撕杀。救人的生命岂不比自己的逃跑更重要?

    梅德琳下定决心后,提起裙摆,跑去找她的俘虏者。她觉得真讽刺,竟然由她警告敌人即将来犯。

    邓肯被军队围住,吉尔在他右侧。梅德琳挤过层层士兵,在邓肯背后停了下来。&quot 爵爷,我有话要跟你说。&quot 梅德琳打岔。她的声音因紧张而破碎,并且音量压低。这一定是他忽略自己请示的原因,因为他听不到。

    quot 我必须跟你说话。&quot 梅德琳放大声音,再说一次,而且提起勇气轻推他的肩膀。

    邓肯还是不理她。

    梅德琳再度推他,更用力。

    邓肯加大音量,继续对他的手下说话。但主题比起她想说的,简直是芝麻小事。

    天啊!他真固执。梅德琳扭绞自己的双手,愈来愈害怕、担忧,正在爬坡的敌人随时会攻击他们。

    等待他的挫折忽然令她不能忍受。怒火上升,聚集她每分力量,她结实地踢他一脚,目标正中他右脚膝盖后方,准确无误。

    当她的脚开始发疼时,便后悔自己鲁莽的愚昧动作。她的脚趾一定碎掉了,受苦的唯一慰藉是她终于引起他的注意,而且相当快。邓肯如飞狼跳向猎物般迅速地转身面对她。

    他的震惊多于震怒。双手握拳叉腰。梅德琳因脚趾痛而扮起鬼脸,发现脚痛和面对他一样地令人难受。她看着吉尔,因而消弭了内心一些不?,因为这个小弟弟的脸上挂着非常滑稽的表情。

    quot 我有话要私下跟你说。&quot 她终于能抬头面对他。

    听出她语气里的担忧,邓肯很感好奇。他点点头,抓着她的手臂,将她拖到营地另一边。

    由于跟不上他,梅德琳绊倒两次。

    他长声叹息,她知道这口气是因她而发。

    梅德琳不在乎自己像他身上一块不重要的肌肉被他拖着走。一旦她开口解释之后,他就不会再认为自己是个喜欢打岔的讨厌鬼了。或许他会很感谢,在心中,她怀疑邓肯有感激的反应。

    更重要的是,可避免杀戮。这个想法使她正视他的眼睛。&quot 有支军队正从山谷开上来。&quot 她说,期待这句话会引起立即的反应。然而邓肯只是瞪着眼,眼皮也不眨一下。

    她再次重复。&quot 有支军队正爬上山来,我看见他们的盾牌在阳光下闪烁。我想你应该立刻采取行动?"

    他要等上一辈子才肯马上行动吗?梅德琳一直在等他开口。

    他正很困扰地注视着她,严肃、不棱角的脸庞满是迷惑的表情。她想,那对冷冽的灰眼包含着讥诮,是在思虑自己的话是否属实吗?

    quot 我一生从未说谎,爵爷。如果你跟我走,我会证明我所看到的景象。"

    邓肯眼看这位可爱的淑女傲然地站立在他面前。蓝色的眼睛满是信任地望着他。&quot 为何你要警告我?&quot 他问。

    quot 为什么?我们可以赶快离开。&quot 他奇怪的问题,令她蹙眉。&quot 我不要再有任何伤亡。"

    邓肯点头,很满意她的答案,他移向吉尔。他的小弟站在稍远处,想听听他们在说什么。

    quot 梅德琳小姐发现我们被跟踪了。"

    吉尔吓了一跳,他不知他们被跟踪。他看向梅德琳。 quot;我们被跟踪?你知道多久了?邓肯。"

    quot 中午开始。&quot 他耸肩。

    quot 是一群强盗吗?&quot 他问,声音温和,想模仿哥哥毫不在乎的态度,但内心生气邓肯整个下午竟然只字不担。而且他也很困惑,为何梅德琳会提出警告。

    quot 不是。"

    两沉默对望良久后,忧虑逐渐爬上吉尔的脸庞。&quot 老鼠想追飞狼吗?&quot 他问。

    quot 上帝的安排,这次一定是他带队。&quot 邓肯回答。

    吉尔笑了,邓肯颔首。&quot 我本想在更靠近崎岖岔道的地方跟他碰头,但这座山的地形有着同样的优点。告诉他们备战。&quot 吉尔转身,跑向士兵,大喊上马命令。梅德琳惊讶得无话可说。她的计划原本是想避开一场杀戮。但当吉尔大笑,她知道自己的打算完全泡汤。他们的对话也真荒谬,什么老鼠追狼,根本不合道理。

    quot 毕竟我是对的,&quot 梅德琳很不客气。&quot 你真的和罗狄恩相差无几,不是吗?"

    邓肯不睬她的吼叫。&quot 上我的马,梅德琳。我们会一起与你哥哥碰面。"

    梅德琳气得不想争辩。她早该了解邓肯不会不战而走。她说服他离开罗狄恩的领地失败时,就该记?教训。

    她拉回思绪时,发觉自己已在赛勒斯背上。梅德琳紧紧地攀住马鞍,马每走一步,自己就好像要被摇下马。她知道自已骑马时可怜兮兮的样子,感谢老天,邓肯没在看她。&quot 你叫这匹马什么名字?&quot 她问。

    quot 马,&quot 邓肯回过头来答。&quot 它是马,我就叫它马。"

    quot 跟我猜测的一样,你真是冷血,没心肝,也不花一点时间替你忠实的战马取个名字。我看,我给它一个名字好了。赛勒斯。你觉得如何?&quot 她问。

    邓肯不答,很气恼梅德琳胆敢替自己的马取名字。他全部心思已放在战争上,不想再继续这无聊的谈话。

    梅德琳露出微笑,很得意自己激怒邓肯的方法,然后安生出现在另一侧,手里牵着一匹灰斑马,那匹马看起来比赛勒斯温驯。邓肯转身,把砩**返铝眨?缟夏瞧セ衣怼?br />

    笑容冻结在梅德琳的脸上,她抓住砩你南氲丝弦你刂普馄ヂ砺穑咳?账购孟裰?浪?挠锹牵你继?鹞枥矗?恳徊蕉僮悖?技负跻?衙返铝找侣怼?br />

    吉尔骑着一匹茶色的战马,出现在梅德琳侧边,他强迫他的马靠近赛勒斯,有效地制止它的雀?。

    quot 他们仍距此有一大段距离,&quot 吉尔透过梅德琳头顶问邓肯。&quot 我们要在此等候吗?"

    quot 不,我们在半途跟他们见面。&quot 在树丛下整队待命的士兵,起了可怕的骚动。梅德琳想邓肯一定会等他们声音停下来后才发号施令。

    quot 我会留在此地等你回来。&quot 梅德琳语气沮丧。

    邓肯瞥她一眼后,摇摇头,然后转头望下山谷。

    quot 我要留在这里。&quot 她宣告。

    quot 不行。&quot 他甚至没有转头就粗声拒绝。

    quot 你可以把我绑在树上。&quot 她提议。

    quot 唉!梅德琳小姐,现在你忍心不让罗狄恩看你可爱的脸一眼吗?&quot 吉尔耸肩。

    quot 我想你跟你哥哥一样疯狂。"

    quot 你明白我们有充分的理由要你哥哥死。&quot 微笑慢慢爬上吉尔的脸。&quot 就好像你要我们死一样。&quot 他嘲讽。

    梅德琳转看邓肯,看他对这句话有何反应,可是他并未注意他们的谈话。她转回吉尔,&quot 我知道你们为何要杀罗狄恩。但我并不希望你和你哥哥死在战场。&quot 她补充,&quot 为何你认为我会这么想?"

    他皱眉,脸色困惑。&quot 你想告诉我,你不站在罗狄恩那一边?你把我当成何种傻瓜?罗狄恩是你的兄长。"

    quot 我不站在那一边,&quot 她争辩,&quot 我不希望任何人死。"

    quot 喔!我知道你的计划了。&quot 他回话,几乎对她大吼。&quot 你在一旁观看,看谁是赢家后,再作决定。真狡猾!"

    quot 随你怎么想,&quot 梅德琳回答,&quot 你跟你哥哥非常相像。&quot 她摇头。

    当吉尔咧嘴而笑时,她明白她的评语很令他高兴。

    quot 这不是赞美,吉尔。正好相反,你跟邓肯一样地固执、无情。我想你跟他一样以杀戮为荣。&quot 她结语。

    她内心害怕自己会把吉尔气得失去控制,但吉尔也要负责任。她就是停不下来。

    quot 你能不矫揉造作地告诉我你不恨我?&quot 他问,气得青筋暴露,好像要一拳将她打倒。

    quot 我不很你。&quot 梅德琳说,&quot 我很想,吉尔。坦白承认,我不恨你。"

    quot 为何不?&quot 他问。

    quot 因为你爱你的姊妹。"

    吉尔本想告诉她,她是自己碰过头脑最简单的女人,但他看到邓肯的眼神后立刻不睬梅德琳,拔出自己的剑。

    邓肯终于下命令了,梅德琳突然恐惧万分,一句祈祷词也想不起来。这是一场生死战?邓肯的固执个性根本不管后果。

    这次他的人数一样不如敌军吗?

    这将是一场屠杀,她想,邓肯为荣誉而战,但罗狄恩不然。男爵似乎忘了罗狄恩骗他相信他们的休战,而因此将他逮住,欲置他于死地。

    梅德琳比他还了解罗狄恩,她的哥哥如果闻到胜利的气味,会跟野兽一般奋战。

    她告诉自己,并不在乎那边的得胜。如果他们非得杀了对方,那随他们去吧,那是他们自找的。

    quot 我不在乎。&quot 她重复这句绝望的低喃,但不管她说了多少次,这句话也不会成真。

    威克森男爵的战吼响?亓旨洌?云鸨榈芈湟丁:沤巧?炱穑?甘揪?蛹绦?蛳峦平?h绻?饧干?还唬?砥ハ缕碌娜缋紫焐?沧阋跃?媛薜叶骷八?氖窒陆?媪俚奈樟恕?/div>上一页   返回目录   下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”