59文学 www.59wx.cc,迪心文集无错无删减全文免费阅读!
,云吾死,惦妻清中正字,罢新京,行山西,把子同带。
注解:“沈公”指沈醉。“汪公”指汪精卫。五个繁体“云”字,表述为“五雨云”谐音“晤雨云”;“雨”暗指戴笠(字雨农);“不上下”意思为“不上不下”译作“中”“中正”指蒋介石;“新京”指陪都重庆。
这段白话翻译为:
请将这封信转交给沈醉,写信人已经死去。当日,汪精卫去世,他的儿女也将大祸临头。请妻子回到南京,不要胆小怕事。若遇到戴笠,就说我死了。希望妻子把蒋中正的字信清理好,立即离开重庆,把儿子一同带上,逃往山西。
横批4字可拆解成:正月卅心道,寸形金湾,去心金,形至成。
谐音读作:正月杀信到,成刑今晚,取薪金,惺子存。
白话意思是:枪决我的命令正月下达,今天晚上执行死刑,你将存在银行的月薪取出来,钱是汪文惺帮我存入的。(按:汪文惺即汪精卫的次女)
这个解释非常令人震撼和感觉奇妙。这不由想起前文倒装拆字谐音解读,那杜文秀的悲惨故事也是令人震撼的。
西元1946年9月秘密押往南京。1946年10月21日,南京高院对周佛海进行公审,以“通谋敌国、图谋反抗本国”罪行,判处周佛海死刑。西元1947年3月,蒋介石发布特令,以“响应反正、戴罪图功,以观后效”将周佛海减为无期徒刑。足见蒋介石对周佛海的器重和喜爱。
西元1948年2月28日,周佛海因心脏病死于南京老虎桥狱中。这也是戴笠死后之事。
从这些关系来看,周佛海不可能立即面临死亡威胁,也没必要弄个如此玄妙的文字游戏来传达自己的意思,何况如此,得到书信的人能读明白吗?又何必给戴笠说自己已死?上海富家小姐去山西干嘛?那里可是中共活动区。这种拆字谐音解读,可以有很多谐音,牵强附会,总能编出一些像模像样的句子来。
据重庆綦江隆盛镇志记载,綦江隆盛镇莲花村梁山寨古寨门建于清末,当地百姓为躲避毛贼匪兵祸乱,聚义在此地,用石头建了这样一个堡垒“梁山寨”因此得名。
据传寨子里的小庙“道灵寺”是清朝宣统三年,由一位南川人大善人牵头化缘重建。在道灵寺进门的墙角还保存着一块道灵寺创业碑,记载道灵寺在民国抗日期间重建过。
据当地王俊林老人的回忆,这副对联是西元1936年他亲眼目睹保长抄写的,说明怪联的创作时间应该在1936年甚至更早,不会是周佛海软禁期间所写。更为奇妙的是当地保长也姓周,难道这个保长与周佛海有某种关系,或者保长就是周佛海本人?而周佛海的死,岂非又是历史悬案了?
如果是西元1936或之前所写,那么其含义也就北非如此令人震撼和怪异了,而实际是表述作者的心迹或情志了!
才学渊博的周佛海,加之潜伏的特务汉奸身份,回到重庆后便潜伏在重庆綦江区隆盛镇莲花村梁山寨的道灵寺从事双面间谍活动。周佛海便模仿腾冲那怪异对联写下自己的志趣。
而记载当年重修道灵寺的人正是周佛海。
重庆这幅天书对联,要想解读,须得用拆字法意会,并结合道家思想进行翻译。奇怪的是这里将这类似腾冲的上联变成了下联,而上联是新创作的。
当地王俊林老人所口传四字横批读作:“敬德尊修”并将下联翻译为:“古洞云中神仙府”上联却不得其意。
“敬德尊修”这四个字,采用拆字法,理解起来有些难度和牵强:心正清明谓之“敬”;道形金身谓之“德”;湾怯金形谓之“尊”;至诚无言谓之“修”下联解释为“古洞云中神仙府”俺认为有些牵强,因为字体与腾冲对联相比已经有很大变化。
从每一个字的组成看,倒是在表明某种心迹或情志。
俺对此新解如下:
这横批上的4个字:心正清明谓之“尊”尊,这是道家第一要的礼仪,须得正心清心以示虔诚;道形金身谓之“道”道,修炼成金刚不坏的金身,即金丹大道;湾怯金形谓之“贵”贵,的本来含义就是金丹掩藏于内,韬光养晦既是贵;至诚无言谓之“德”诚心自然无需多言;所以四字横批读作:“尊道贵德”这“尊道贵德”恰恰是道家思想的精髓。智识渊博的周佛海,自然深谙道家思想,否则也不会在当时混乱时局活得如此风光了。
上联:抱中守一谓之“静”;身心皆空谓之“观”;西人同国谓之“世”;日光入宫谓之“间”;兀厄青氣,兀厄,突出特别的灾难,青氣,指气氛,局势;幻景谓之“虚”;日入林中谓之“梦”后面三个字描述国家灾难厄运如梦似幻,因此可以翻译为“是非事”
下联:云,谐音“人”三云叠叠为“众”众之于我,故谓其“独”这是道家独特的视观。两云并排,即两人在一起,为“从”从之于我,谓之“坐”炁青氣,炁,即真气,也是先天之气,这里指虚空,可以翻译成“虚”字或“空”字或“山”字。不上不下,当然谓之“中”真正一心,金形大西山谓之“修”与真人同行,谓之客。后三字意思是:一心一意在西山中修行,因此可以解释为“往来客”
这里采用倒装结构,因此该对联可以解释为:
门联:尊道贵德
上联:静观世间事非是;
下联:独坐山中客往来。
这样解释,倒也符合周佛海西元1936年到重庆綦江建立潜伏据点的情形。这原本就是出自道家拆字组合蕴含道学理论的东西,怎么可能用来表达如此复杂艰深的政治含义呢?
再回头看看腾冲其他妙趣对联。
腾冲叠水河瀑布有一副残联,没有人能对好:叠水如棉,不用弓弹花自散。
有人做对如下:
叠水如棉,不用弓弹花自散。
青山若黛,未经笔绘翠便浓。
这似乎弱了气势,有些俗味。
有人对出:
叠水如棉,不用弓弹花自散。
云峰似笋,何须刀削天生成。
这已经非常好了!
清朝光绪年间进士寸开泰撰写了一副206字长联:
上联描绘腾冲景观,下联叙写腾冲历史。
联曰:
捷足上高台,披襟远眺,喜山川面面皆新。看:盈江飞瀑,凤岭晴岚,笼耸朝云,求牟晚照,笔峰霁雪,大洞温泉。胜景名区,一一奔来眼底。乘此氛消雾散,日暖气清,安排美酒香茶,收拾新蔬佳果,招邀密友良朋,乘兴快登临,好细玩:两厢歌赋,半壁诗文,双塔烟霞,四周花木。
回头思往迹,拔剑狂呼,叹豪杰纷纷谁在。想:丞相天威,尚书营垒,总戎圳布,参府战功,经略边筹,将军忠节,流风余韵,重重触到心间。迄今事过境迁,时殊势异,指点荒榛败梗,摩挲断碣残碑,搜访故基旧址,捐资宏建筑,更水固:七司障屏,三宣门户,八关锁钥,九隘藩篱。
还有一副空灵脱俗的对联:
泉声到枕月初上;
山色入门云与来。
,云吾死,惦妻清中正字,罢新京,行山西,把子同带。
注解:“沈公”指沈醉。“汪公”指汪精卫。五个繁体“云”字,表述为“五雨云”谐音“晤雨云”;“雨”暗指戴笠(字雨农);“不上下”意思为“不上不下”译作“中”“中正”指蒋介石;“新京”指陪都重庆。
这段白话翻译为:
请将这封信转交给沈醉,写信人已经死去。当日,汪精卫去世,他的儿女也将大祸临头。请妻子回到南京,不要胆小怕事。若遇到戴笠,就说我死了。希望妻子把蒋中正的字信清理好,立即离开重庆,把儿子一同带上,逃往山西。
横批4字可拆解成:正月卅心道,寸形金湾,去心金,形至成。
谐音读作:正月杀信到,成刑今晚,取薪金,惺子存。
白话意思是:枪决我的命令正月下达,今天晚上执行死刑,你将存在银行的月薪取出来,钱是汪文惺帮我存入的。(按:汪文惺即汪精卫的次女)
这个解释非常令人震撼和感觉奇妙。这不由想起前文倒装拆字谐音解读,那杜文秀的悲惨故事也是令人震撼的。
西元1946年9月秘密押往南京。1946年10月21日,南京高院对周佛海进行公审,以“通谋敌国、图谋反抗本国”罪行,判处周佛海死刑。西元1947年3月,蒋介石发布特令,以“响应反正、戴罪图功,以观后效”将周佛海减为无期徒刑。足见蒋介石对周佛海的器重和喜爱。
西元1948年2月28日,周佛海因心脏病死于南京老虎桥狱中。这也是戴笠死后之事。
从这些关系来看,周佛海不可能立即面临死亡威胁,也没必要弄个如此玄妙的文字游戏来传达自己的意思,何况如此,得到书信的人能读明白吗?又何必给戴笠说自己已死?上海富家小姐去山西干嘛?那里可是中共活动区。这种拆字谐音解读,可以有很多谐音,牵强附会,总能编出一些像模像样的句子来。
据重庆綦江隆盛镇志记载,綦江隆盛镇莲花村梁山寨古寨门建于清末,当地百姓为躲避毛贼匪兵祸乱,聚义在此地,用石头建了这样一个堡垒“梁山寨”因此得名。
据传寨子里的小庙“道灵寺”是清朝宣统三年,由一位南川人大善人牵头化缘重建。在道灵寺进门的墙角还保存着一块道灵寺创业碑,记载道灵寺在民国抗日期间重建过。
据当地王俊林老人的回忆,这副对联是西元1936年他亲眼目睹保长抄写的,说明怪联的创作时间应该在1936年甚至更早,不会是周佛海软禁期间所写。更为奇妙的是当地保长也姓周,难道这个保长与周佛海有某种关系,或者保长就是周佛海本人?而周佛海的死,岂非又是历史悬案了?
如果是西元1936或之前所写,那么其含义也就北非如此令人震撼和怪异了,而实际是表述作者的心迹或情志了!
才学渊博的周佛海,加之潜伏的特务汉奸身份,回到重庆后便潜伏在重庆綦江区隆盛镇莲花村梁山寨的道灵寺从事双面间谍活动。周佛海便模仿腾冲那怪异对联写下自己的志趣。
而记载当年重修道灵寺的人正是周佛海。
重庆这幅天书对联,要想解读,须得用拆字法意会,并结合道家思想进行翻译。奇怪的是这里将这类似腾冲的上联变成了下联,而上联是新创作的。
当地王俊林老人所口传四字横批读作:“敬德尊修”并将下联翻译为:“古洞云中神仙府”上联却不得其意。
“敬德尊修”这四个字,采用拆字法,理解起来有些难度和牵强:心正清明谓之“敬”;道形金身谓之“德”;湾怯金形谓之“尊”;至诚无言谓之“修”下联解释为“古洞云中神仙府”俺认为有些牵强,因为字体与腾冲对联相比已经有很大变化。
从每一个字的组成看,倒是在表明某种心迹或情志。
俺对此新解如下:
这横批上的4个字:心正清明谓之“尊”尊,这是道家第一要的礼仪,须得正心清心以示虔诚;道形金身谓之“道”道,修炼成金刚不坏的金身,即金丹大道;湾怯金形谓之“贵”贵,的本来含义就是金丹掩藏于内,韬光养晦既是贵;至诚无言谓之“德”诚心自然无需多言;所以四字横批读作:“尊道贵德”这“尊道贵德”恰恰是道家思想的精髓。智识渊博的周佛海,自然深谙道家思想,否则也不会在当时混乱时局活得如此风光了。
上联:抱中守一谓之“静”;身心皆空谓之“观”;西人同国谓之“世”;日光入宫谓之“间”;兀厄青氣,兀厄,突出特别的灾难,青氣,指气氛,局势;幻景谓之“虚”;日入林中谓之“梦”后面三个字描述国家灾难厄运如梦似幻,因此可以翻译为“是非事”
下联:云,谐音“人”三云叠叠为“众”众之于我,故谓其“独”这是道家独特的视观。两云并排,即两人在一起,为“从”从之于我,谓之“坐”炁青氣,炁,即真气,也是先天之气,这里指虚空,可以翻译成“虚”字或“空”字或“山”字。不上不下,当然谓之“中”真正一心,金形大西山谓之“修”与真人同行,谓之客。后三字意思是:一心一意在西山中修行,因此可以解释为“往来客”
这里采用倒装结构,因此该对联可以解释为:
门联:尊道贵德
上联:静观世间事非是;
下联:独坐山中客往来。
这样解释,倒也符合周佛海西元1936年到重庆綦江建立潜伏据点的情形。这原本就是出自道家拆字组合蕴含道学理论的东西,怎么可能用来表达如此复杂艰深的政治含义呢?
再回头看看腾冲其他妙趣对联。
腾冲叠水河瀑布有一副残联,没有人能对好:叠水如棉,不用弓弹花自散。
有人做对如下:
叠水如棉,不用弓弹花自散。
青山若黛,未经笔绘翠便浓。
这似乎弱了气势,有些俗味。
有人对出:
叠水如棉,不用弓弹花自散。
云峰似笋,何须刀削天生成。
这已经非常好了!
清朝光绪年间进士寸开泰撰写了一副206字长联:
上联描绘腾冲景观,下联叙写腾冲历史。
联曰:
捷足上高台,披襟远眺,喜山川面面皆新。看:盈江飞瀑,凤岭晴岚,笼耸朝云,求牟晚照,笔峰霁雪,大洞温泉。胜景名区,一一奔来眼底。乘此氛消雾散,日暖气清,安排美酒香茶,收拾新蔬佳果,招邀密友良朋,乘兴快登临,好细玩:两厢歌赋,半壁诗文,双塔烟霞,四周花木。
回头思往迹,拔剑狂呼,叹豪杰纷纷谁在。想:丞相天威,尚书营垒,总戎圳布,参府战功,经略边筹,将军忠节,流风余韵,重重触到心间。迄今事过境迁,时殊势异,指点荒榛败梗,摩挲断碣残碑,搜访故基旧址,捐资宏建筑,更水固:七司障屏,三宣门户,八关锁钥,九隘藩篱。
还有一副空灵脱俗的对联:
泉声到枕月初上;
山色入门云与来。