59文学 www.59wx.cc,丫丫传记无错无删减全文免费阅读!
之后,日渐混熟了的他便直率地去说服已经话不投机的罗波夫,央求他帮忙把已经写好了的一封“家”书——也许是寂寞难耐,也许是良心的发现——托人带到杭州他“夫人”的家中,封皮上醒目的写着:烦交:杭州灵隐大区光明胡同赵炳承转阿芳读。
罗波夫听了他的苦诉以后起先也是相当犹豫,然而情感丰富、为人直率的他最终还是答应了为他提供帮助。
‘圣彼得堡号’返回母港的时间可能需要一周左右,为了躲避正在与俄国交战的日本兵船,他们的船舶选择了从北纬32度,东经122度,以近45度角直接驶向了朝鲜海峡。
乏味的海上生活不久便显现了出来,可是张强却没有表现出愁眉苦脸的样子,反而还来回到各处寻找忙碌,不是帮忙扯帆,就是勤快的为需要的人送水送食物,没事的时候还与水手们一起了望海面、比划着尽可能多的加强一些语言方面的交流,这样一来就更加赢得了上下人等的好感;此时此刻在他的内心深处依旧拥抱着一个美好的信念:等攒够了银子就能带上阿芳回到家乡与家人团聚了。
出海的第三个晚上,他就破例的被传唤进了餐厅与俄国人一同享用晚餐,为了能和水手们交往的更加融洽,他用努力学到的一些简单的俄国语言艰难地与他们产生互动,弄出一点笑话当然也是不可避免的,不过得到乐子却是平时难以得到的。
晚餐后由于兴奋未减,他在甲板上转悠了一会就壮了壮胆子敲开了大副的舱门,好在罗波夫还没有休息,他正点着气灯在翻阅图书,见是张强也没见外便将他让了进去。
“在看书呢”张强苍白的算是打了招呼。
“才翻了翻托尔斯泰的,”大副一边说着一边示意他坐下,自己又半躺在不是很宽敞的卧榻上不失礼节的问道:“找我有事?”
“没有没有,就是想和您说会话。”
“哦,”罗波夫像是没有这个兴致便猜想他一定是为‘那件事’而来,也就淡淡的说了句:“你的家人会收到那封信的。”
张强面露尴尬地接着:“给您添了麻烦,还不知怎样报答您呢。”
大副习以为常的说:“这就不必了,”随后就指了指书架上的图书说:“上面也有华文的,你可以自己挑选,或许有你感兴趣的。”张强立在原地没有作答,眼前的这一切完全颠覆了他曾经的认为,也可以说他是被眼前的陈设完全给惊呆了,更确切一点的说,他是对罗波夫产生了更加强烈的肃然起敬:在这个有限的空间里,卧榻的二面壁格上摆放的全都是书籍。尽管自己有幸和他成为了好相识、好朋友,可是在此之前他一直是把罗波夫认作为一介讲义气的性情中人而已,根本没有想到他还是位酷爱读书的谦谦君子。
大副看出了他一半的心思,合上了手中才又翻开的书本轻放在了小平台上,下意识的用手抹了一把只露出一点口唇的络腮大胡子微笑着对他说:“这……我刚才说了,这里的书籍不全是俄文,坐下吧。”说罢他便随手抽出了几本书来向他介绍着:“这是你们中国的诗经、三国演义,我嘛,无事正读着陀思妥耶夫斯基的灵魂作品,还有英国莎士比亚的诗歌,这些都是好书,其内容同属天下的宝贵的精华。”
张强被这意想不到的热忱感动的更是无所适从。
“要不我先给你讲一讲这书本里的精粹内容。”罗波夫翻开了莎士比亚诗歌集,他读有神韵,讲有色彩,使得张强听的更是津津乐道、认认真真地未发一语,双手一直紧攥着垂在胸前的大辨子上。
就在罗波夫放下书籍喝口茶水的空当,张强也随手拿起了原本就放在台子边上的一本封皮上绘有精美图案的书籍像模像样的翻阅起来,其认真程度一点也不亚于大副罗波夫刚才的解说程度,虽然这是一本让他读不懂的文字书籍,但是扉页里的插图倒是让他的心脏加速了跳动,偏移的思维也勾起了自然而然的浮想翩翩,他,也许是看懂了。
大帆船安全进入日本海后虽然寂寞难耐却还是风平浪静,这是具有航海经验的舵手们通常选择的最佳通行时段。到了第七天的午后二点时,不可料想的噩运正悄悄地朝他们靠近。
那时罗盘上显示大船航行在东经142°,北纬46°的正常航线上时,彼得船长正一手抓着酒瓶,另一只手举着盛有‘伏特加’酒的高脚陶瓷杯正神采飞扬地向大家报喜祝愿道:“孩子们,我们的尼古拉二世如同上帝一样... -->>
之后,日渐混熟了的他便直率地去说服已经话不投机的罗波夫,央求他帮忙把已经写好了的一封“家”书——也许是寂寞难耐,也许是良心的发现——托人带到杭州他“夫人”的家中,封皮上醒目的写着:烦交:杭州灵隐大区光明胡同赵炳承转阿芳读。
罗波夫听了他的苦诉以后起先也是相当犹豫,然而情感丰富、为人直率的他最终还是答应了为他提供帮助。
‘圣彼得堡号’返回母港的时间可能需要一周左右,为了躲避正在与俄国交战的日本兵船,他们的船舶选择了从北纬32度,东经122度,以近45度角直接驶向了朝鲜海峡。
乏味的海上生活不久便显现了出来,可是张强却没有表现出愁眉苦脸的样子,反而还来回到各处寻找忙碌,不是帮忙扯帆,就是勤快的为需要的人送水送食物,没事的时候还与水手们一起了望海面、比划着尽可能多的加强一些语言方面的交流,这样一来就更加赢得了上下人等的好感;此时此刻在他的内心深处依旧拥抱着一个美好的信念:等攒够了银子就能带上阿芳回到家乡与家人团聚了。
出海的第三个晚上,他就破例的被传唤进了餐厅与俄国人一同享用晚餐,为了能和水手们交往的更加融洽,他用努力学到的一些简单的俄国语言艰难地与他们产生互动,弄出一点笑话当然也是不可避免的,不过得到乐子却是平时难以得到的。
晚餐后由于兴奋未减,他在甲板上转悠了一会就壮了壮胆子敲开了大副的舱门,好在罗波夫还没有休息,他正点着气灯在翻阅图书,见是张强也没见外便将他让了进去。
“在看书呢”张强苍白的算是打了招呼。
“才翻了翻托尔斯泰的,”大副一边说着一边示意他坐下,自己又半躺在不是很宽敞的卧榻上不失礼节的问道:“找我有事?”
“没有没有,就是想和您说会话。”
“哦,”罗波夫像是没有这个兴致便猜想他一定是为‘那件事’而来,也就淡淡的说了句:“你的家人会收到那封信的。”
张强面露尴尬地接着:“给您添了麻烦,还不知怎样报答您呢。”
大副习以为常的说:“这就不必了,”随后就指了指书架上的图书说:“上面也有华文的,你可以自己挑选,或许有你感兴趣的。”张强立在原地没有作答,眼前的这一切完全颠覆了他曾经的认为,也可以说他是被眼前的陈设完全给惊呆了,更确切一点的说,他是对罗波夫产生了更加强烈的肃然起敬:在这个有限的空间里,卧榻的二面壁格上摆放的全都是书籍。尽管自己有幸和他成为了好相识、好朋友,可是在此之前他一直是把罗波夫认作为一介讲义气的性情中人而已,根本没有想到他还是位酷爱读书的谦谦君子。
大副看出了他一半的心思,合上了手中才又翻开的书本轻放在了小平台上,下意识的用手抹了一把只露出一点口唇的络腮大胡子微笑着对他说:“这……我刚才说了,这里的书籍不全是俄文,坐下吧。”说罢他便随手抽出了几本书来向他介绍着:“这是你们中国的诗经、三国演义,我嘛,无事正读着陀思妥耶夫斯基的灵魂作品,还有英国莎士比亚的诗歌,这些都是好书,其内容同属天下的宝贵的精华。”
张强被这意想不到的热忱感动的更是无所适从。
“要不我先给你讲一讲这书本里的精粹内容。”罗波夫翻开了莎士比亚诗歌集,他读有神韵,讲有色彩,使得张强听的更是津津乐道、认认真真地未发一语,双手一直紧攥着垂在胸前的大辨子上。
就在罗波夫放下书籍喝口茶水的空当,张强也随手拿起了原本就放在台子边上的一本封皮上绘有精美图案的书籍像模像样的翻阅起来,其认真程度一点也不亚于大副罗波夫刚才的解说程度,虽然这是一本让他读不懂的文字书籍,但是扉页里的插图倒是让他的心脏加速了跳动,偏移的思维也勾起了自然而然的浮想翩翩,他,也许是看懂了。
大帆船安全进入日本海后虽然寂寞难耐却还是风平浪静,这是具有航海经验的舵手们通常选择的最佳通行时段。到了第七天的午后二点时,不可料想的噩运正悄悄地朝他们靠近。
那时罗盘上显示大船航行在东经142°,北纬46°的正常航线上时,彼得船长正一手抓着酒瓶,另一只手举着盛有‘伏特加’酒的高脚陶瓷杯正神采飞扬地向大家报喜祝愿道:“孩子们,我们的尼古拉二世如同上帝一样... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读