第26章 (1/2)
59文学 www.59wx.cc,时间之沙无错无删减全文免费阅读!
我要杀了她,里卡多梅利亚多心想,我可以用手扼死她,把她扔下山,或者干脆毙了她。不,我看扼死她倒会给我带来最大的快乐。
格拉谢拉修女是他一生中遇到的最使人发怒的人。她简直不可理喻。起初,海梅米罗分配他护送她的时候,里卡多梅利亚多还很高兴。一点没错,她是个修女,但是她也是他所见过的最令人销魂的美女。他决心要了解她,弄清楚她为什么要一辈子将她那令人陶醉的美貌关在修道院的墙内。透过她身穿的衬衣和裙子,他可以看到她那丰满的、已到结婚年龄的女人的身体曲线。这次逃亡会很有趣的,里卡多肯定地想。
但是事情完全出乎他的意料。问题是格拉谢拉拒绝跟他说话。他们上路以后,她一个字也没说。最使里卡多恼火的,是她看起来一点儿也不愤怒、惊恐或者心烦意乱。根本无可救药。她仿佛退回到了只属于她自己的某个遥远的世界,对他、对周围的事物丝毫不感兴趣。他们已经走了很长一段路了,沿着炎热、灰尘四起的小路行进,经过在阳光下闪着金光的小麦田和大麦田、燕麦田、葡萄树田。他们避开一路上的小村庄,沿着向日葵田行走。
当他们过莫罗斯河时,里卡多问:“想休息一会儿吗,修女?”
沉默。
在向北到达冰雪覆盖的瓜达拉马山之前,他们先要到达塞哥维亚。里卡多想尽量和她客气地交谈,但是毫无希望。
“我们很快就要到塞哥维亚了,修女。”
没有反应。
我是怎么得罪她了?“你饿了吗,修女?”
根本不理睬。
仿佛她就不在场。他一生中还从未这样挫败过。也许这女人有点迟钝,他心想,一定是这样。上帝给了她超凡之美,然后又罚她成了个低能者。但是他不信这一点。
他们到了塞哥维亚郊外,里卡多注意到城里很拥挤,这意味着民防卫队的戒备比平常更加森严。
他们接近切斯特伯爵广场时,他看到一些士兵向他们这个方向走来。他轻声地说:“挽着我的胳膊,修女。我们看上去得像一对出来散步的情人。”
她不理他。
我的天,里卡多心想,她也许是聋哑人。
他伸过手去,把她的手放在他手上,她突然使劲地反抗,使他大吃一惊。她一把甩开,仿佛被针刺了一般。
士兵走近了。
里卡多向格拉谢拉倾过身子。“你不要生气嘛,”他大声说“我妹妹也有同样的感受。昨天吃了晚饭,她将孩子哄睡之后,她说女人自己睡觉的时候,男人要是不坐一起抽那种难闻的雪茄烟或者讲故事就好了。我敢打赌——”
士兵走过去了。里卡多转过脸看了看格拉谢拉。她脸上毫无表情。里卡多在脑子里开始咒骂起海梅来,唯愿他给他安排的是另一个修女。这一个是石头做的。没有够硬的凿子能钻到那冷酷的核心。
说实在的,里卡多梅利亚多清楚他是个吸引女人的男人,许多女人都这样跟他说过。他的肤色白晳,身材高大,鼻子有贵族气派,脸上充满智慧,牙齿雪白。他出生在巴斯克人最有名望的一个家庭。他父亲是北方巴斯克乡村的一位银行家,留心教养里卡多。里卡多在萨拉曼卡大学念书,他父亲期望儿子和他一道经营家里的生意。
里卡多大学毕业回到家里时,顺从了父亲的意愿去银行工作,但是不久他就开始关心起他的民族的问题。他参加会议、群众集会,抗议政府,很快成为埃塔组织的主要领导人之一。他父亲听说了儿子参加的活动以后,将他叫到他那用木质板材装饰的宽敞的办公室,跟他上起课来。
“我也是个巴斯克人,里卡多,但我也是个商人。我们不能在我们生活的国家里鼓动一场革命,这样会毁了自己的家呀。”
“我们谁也不想推翻政府,父亲。我们要求的只是自由。政府对巴斯克人和加泰罗尼亚人的压迫是无法忍受的。”
老梅利亚多仰靠在椅背上,审视着他的儿子。“我的好朋友市长昨天悄悄地告诉我,暗示你最好不要参加群众集会了。最好将你的精力放在银行生意上。”
“父亲——”
“听我说,里卡多。我年轻时也热血沸腾。但是有其他方法使人冷静。你已经和一个漂亮的姑娘订婚了。我希望你有许多孩子。”他挥了挥手“你未来大有希望啊。”
“但是您不明白吗——?”
“我比你清楚得多,孩子。你未来的岳父对你参加的活动也不高兴。我不希望任何阻碍婚礼的事情发生。我的话说明白了吧?”
“懂了,父亲。”
第二个星期六,里卡多梅利亚多在巴塞罗那礼堂领导一次巴斯克人集会时被捕。他拒绝了父亲为他保释,除非他能保释其他参加示威而被捕的人。他父亲拒绝了。里卡多的职业生涯到此结束,他的婚约也就此解除。那是五年前的事了。危险的五年,九死一生。五年来他一直充满激情,为他坚信的事业斗争。现在他成了警察的通缉犯,在逃亡之中,护送一个迟钝、又聋又哑的修女穿过西班牙。
“我们走这条路。”他对格拉谢拉修女说。他很留神,不去碰她的胳膊。
他们离开大路,来到圣瓦伦廷街。街拐角有一个出售乐器的铺子。
里卡多说:“我有个主意。在这儿等等,修女。我马上就回来。”
他走进铺子,向柜台后面的一个年轻店员走过去。
“您好1。想要点什么吗?”
1原文为西班牙语。
“是的。我要两把吉他。”
店员笑了。“啊,您运气不错呀。我们刚进了一些拉米雷斯牌的。这可是质量最好的。”
“也许我不想要质量那么好的。我和我朋友不过是业余爱好者而已。”
“随您的便,先生。这些怎么样?”店员走向商店的一个柜台,柜台上摆有12把吉他“我以五千比塞塔一把的价格卖给你两把科诺斯牌的。”
“不要。”里卡多选了两把便宜的吉他。“这些就够好的了。”他说。
里卡多一会儿就出了铺子,他手中拿着两把吉他回到街上。这时他倒有点儿希望格拉谢拉修女已经离开了,但是她还站在那儿,耐心地等候。
里卡多解开一把吉他的带子,将它递给她。“拿着,修女。把这个挎在你的肩上。”
她瞪眼看着他。
“你用不着弹它,”里卡多耐心地说“只是为了效果。”
他把吉他递给她,她犹豫着接受了。他们在罗马时期建造的巨大旱桥下,沿弯弯曲曲的街道行走。
里卡多决定再试一次。“看到这旱桥了吧,修女?石头之间没有水泥。传说这是两千年前由魔鬼建造的,石头堆石头,支撑在一起的力量是魔鬼的魔法。”他看她是否有反应。
丝毫也没有。
见她的鬼去吧,里卡多想,我再也不试了。
民防卫队的士兵到处可见,无论何时遇到他们,里卡多都假装在热烈地与格拉谢拉交谈,总是留心不碰她的身体。
警察和士兵的数量好像在增多,但是里卡多有理由觉得安全。他们可能在寻找一个穿长袍的修女和米罗的一些手下,但没有理由怀疑两个挎着吉他的旅游者。
里卡多感到饿了,尽管这样格拉谢拉也没吭一声。他敢肯定她也一定饿了。这样他们便来到一家小咖啡馆。
“我们在这里停一停,进去吃点东西,修女。”
她站在那里,看着他。
他叹了一口气。“好吧。随你的便。”
他走进咖啡馆。过了一会,格拉谢拉也跟着进来了。
他们坐下之后,里卡多问道:“你想吃什么,修女?”
没有回答。她令人发怒。
里卡多对女招待说:“两个凉菜汤,两份辣味香肠。”
汤和香肠送来之后,放在格拉谢拉面前的,她全吃了。他发现她机械地吃着,没有一点品尝的乐趣,仿佛是在完成某项任务。坐在别的桌旁的男人瞪瞪地望着他,里卡多不能指责他们。这会使年轻的戈雅1抓住她的美貌,他想。
1西班牙画家。
尽管格拉谢拉的举止死气沉沉,但是里卡多每看她一眼便觉得喉咙被哽住,同时他也诅咒自己是一个罗曼蒂克的傻瓜。她是一个谜,藏在一堵穿不透的墙后。里卡多认识十多个美丽的姑娘,但是没有一个人使他产生这种感觉。她的美貌几乎给人一种神秘之感。讽刺的是,她那个令人惊艳的外表后面到底隐藏着什么东西,他一无所知。她是个聪明人还是个傻瓜呢?有趣还是乏味呢?冷酷无情还是满腔热情呢?我倒希望她是愚蠢、乏味、冷酷无情的人哩,里卡多心想,否则失去她我会舍不得的。这样想倒像她是我的女人似的。她是上帝的人。他看着别处,恐怕她会知道他脑子的想法。
离开的时候,里卡多付了账,他们站起身来。一路上,他就注意到了格拉谢拉修女走路有点一瘸一拐的。我得叫辆车才行,他心想,前面的路还长着呢。
他们沿着街道一直走,到城边的“皇家苹果园”时,他们碰到了吉卜赛人的敞篷车队。车队有四辆装饰得五彩缤纷的马车。车后部坐着孩子和妇女,他们都穿着吉卜赛人的服装。
里卡多说:“在这儿等着,修女。我去看看我们可不可以搭车。”
他走近领头的那个车把式,这个人很健壮,全身穿着吉卜赛的华丽服装,还戴着耳饰。
“晚上好,先生。1如果您能让我和我的未婚妻搭乘您的车,我将感激不尽。”
1原文为西班牙语。
吉卜赛人朝格拉谢拉站着的地方望去。“可以。你们去哪儿?”
“去瓜达拉马山。”
“我可以把你们带到‘地下樱桃园’。”
“那简直太好了。谢谢您啦。”
里卡多跟吉卜赛人握了握手,将钱放在他的手中。
“上最后一辆车吧。”
“谢谢。”
里卡多回到格拉谢拉等候的地方。“吉卜赛人会将咱们送到‘地下樱桃园’,”他告诉她“我们坐最后一辆车。”
>
我要杀了她,里卡多梅利亚多心想,我可以用手扼死她,把她扔下山,或者干脆毙了她。不,我看扼死她倒会给我带来最大的快乐。
格拉谢拉修女是他一生中遇到的最使人发怒的人。她简直不可理喻。起初,海梅米罗分配他护送她的时候,里卡多梅利亚多还很高兴。一点没错,她是个修女,但是她也是他所见过的最令人销魂的美女。他决心要了解她,弄清楚她为什么要一辈子将她那令人陶醉的美貌关在修道院的墙内。透过她身穿的衬衣和裙子,他可以看到她那丰满的、已到结婚年龄的女人的身体曲线。这次逃亡会很有趣的,里卡多肯定地想。
但是事情完全出乎他的意料。问题是格拉谢拉拒绝跟他说话。他们上路以后,她一个字也没说。最使里卡多恼火的,是她看起来一点儿也不愤怒、惊恐或者心烦意乱。根本无可救药。她仿佛退回到了只属于她自己的某个遥远的世界,对他、对周围的事物丝毫不感兴趣。他们已经走了很长一段路了,沿着炎热、灰尘四起的小路行进,经过在阳光下闪着金光的小麦田和大麦田、燕麦田、葡萄树田。他们避开一路上的小村庄,沿着向日葵田行走。
当他们过莫罗斯河时,里卡多问:“想休息一会儿吗,修女?”
沉默。
在向北到达冰雪覆盖的瓜达拉马山之前,他们先要到达塞哥维亚。里卡多想尽量和她客气地交谈,但是毫无希望。
“我们很快就要到塞哥维亚了,修女。”
没有反应。
我是怎么得罪她了?“你饿了吗,修女?”
根本不理睬。
仿佛她就不在场。他一生中还从未这样挫败过。也许这女人有点迟钝,他心想,一定是这样。上帝给了她超凡之美,然后又罚她成了个低能者。但是他不信这一点。
他们到了塞哥维亚郊外,里卡多注意到城里很拥挤,这意味着民防卫队的戒备比平常更加森严。
他们接近切斯特伯爵广场时,他看到一些士兵向他们这个方向走来。他轻声地说:“挽着我的胳膊,修女。我们看上去得像一对出来散步的情人。”
她不理他。
我的天,里卡多心想,她也许是聋哑人。
他伸过手去,把她的手放在他手上,她突然使劲地反抗,使他大吃一惊。她一把甩开,仿佛被针刺了一般。
士兵走近了。
里卡多向格拉谢拉倾过身子。“你不要生气嘛,”他大声说“我妹妹也有同样的感受。昨天吃了晚饭,她将孩子哄睡之后,她说女人自己睡觉的时候,男人要是不坐一起抽那种难闻的雪茄烟或者讲故事就好了。我敢打赌——”
士兵走过去了。里卡多转过脸看了看格拉谢拉。她脸上毫无表情。里卡多在脑子里开始咒骂起海梅来,唯愿他给他安排的是另一个修女。这一个是石头做的。没有够硬的凿子能钻到那冷酷的核心。
说实在的,里卡多梅利亚多清楚他是个吸引女人的男人,许多女人都这样跟他说过。他的肤色白晳,身材高大,鼻子有贵族气派,脸上充满智慧,牙齿雪白。他出生在巴斯克人最有名望的一个家庭。他父亲是北方巴斯克乡村的一位银行家,留心教养里卡多。里卡多在萨拉曼卡大学念书,他父亲期望儿子和他一道经营家里的生意。
里卡多大学毕业回到家里时,顺从了父亲的意愿去银行工作,但是不久他就开始关心起他的民族的问题。他参加会议、群众集会,抗议政府,很快成为埃塔组织的主要领导人之一。他父亲听说了儿子参加的活动以后,将他叫到他那用木质板材装饰的宽敞的办公室,跟他上起课来。
“我也是个巴斯克人,里卡多,但我也是个商人。我们不能在我们生活的国家里鼓动一场革命,这样会毁了自己的家呀。”
“我们谁也不想推翻政府,父亲。我们要求的只是自由。政府对巴斯克人和加泰罗尼亚人的压迫是无法忍受的。”
老梅利亚多仰靠在椅背上,审视着他的儿子。“我的好朋友市长昨天悄悄地告诉我,暗示你最好不要参加群众集会了。最好将你的精力放在银行生意上。”
“父亲——”
“听我说,里卡多。我年轻时也热血沸腾。但是有其他方法使人冷静。你已经和一个漂亮的姑娘订婚了。我希望你有许多孩子。”他挥了挥手“你未来大有希望啊。”
“但是您不明白吗——?”
“我比你清楚得多,孩子。你未来的岳父对你参加的活动也不高兴。我不希望任何阻碍婚礼的事情发生。我的话说明白了吧?”
“懂了,父亲。”
第二个星期六,里卡多梅利亚多在巴塞罗那礼堂领导一次巴斯克人集会时被捕。他拒绝了父亲为他保释,除非他能保释其他参加示威而被捕的人。他父亲拒绝了。里卡多的职业生涯到此结束,他的婚约也就此解除。那是五年前的事了。危险的五年,九死一生。五年来他一直充满激情,为他坚信的事业斗争。现在他成了警察的通缉犯,在逃亡之中,护送一个迟钝、又聋又哑的修女穿过西班牙。
“我们走这条路。”他对格拉谢拉修女说。他很留神,不去碰她的胳膊。
他们离开大路,来到圣瓦伦廷街。街拐角有一个出售乐器的铺子。
里卡多说:“我有个主意。在这儿等等,修女。我马上就回来。”
他走进铺子,向柜台后面的一个年轻店员走过去。
“您好1。想要点什么吗?”
1原文为西班牙语。
“是的。我要两把吉他。”
店员笑了。“啊,您运气不错呀。我们刚进了一些拉米雷斯牌的。这可是质量最好的。”
“也许我不想要质量那么好的。我和我朋友不过是业余爱好者而已。”
“随您的便,先生。这些怎么样?”店员走向商店的一个柜台,柜台上摆有12把吉他“我以五千比塞塔一把的价格卖给你两把科诺斯牌的。”
“不要。”里卡多选了两把便宜的吉他。“这些就够好的了。”他说。
里卡多一会儿就出了铺子,他手中拿着两把吉他回到街上。这时他倒有点儿希望格拉谢拉修女已经离开了,但是她还站在那儿,耐心地等候。
里卡多解开一把吉他的带子,将它递给她。“拿着,修女。把这个挎在你的肩上。”
她瞪眼看着他。
“你用不着弹它,”里卡多耐心地说“只是为了效果。”
他把吉他递给她,她犹豫着接受了。他们在罗马时期建造的巨大旱桥下,沿弯弯曲曲的街道行走。
里卡多决定再试一次。“看到这旱桥了吧,修女?石头之间没有水泥。传说这是两千年前由魔鬼建造的,石头堆石头,支撑在一起的力量是魔鬼的魔法。”他看她是否有反应。
丝毫也没有。
见她的鬼去吧,里卡多想,我再也不试了。
民防卫队的士兵到处可见,无论何时遇到他们,里卡多都假装在热烈地与格拉谢拉交谈,总是留心不碰她的身体。
警察和士兵的数量好像在增多,但是里卡多有理由觉得安全。他们可能在寻找一个穿长袍的修女和米罗的一些手下,但没有理由怀疑两个挎着吉他的旅游者。
里卡多感到饿了,尽管这样格拉谢拉也没吭一声。他敢肯定她也一定饿了。这样他们便来到一家小咖啡馆。
“我们在这里停一停,进去吃点东西,修女。”
她站在那里,看着他。
他叹了一口气。“好吧。随你的便。”
他走进咖啡馆。过了一会,格拉谢拉也跟着进来了。
他们坐下之后,里卡多问道:“你想吃什么,修女?”
没有回答。她令人发怒。
里卡多对女招待说:“两个凉菜汤,两份辣味香肠。”
汤和香肠送来之后,放在格拉谢拉面前的,她全吃了。他发现她机械地吃着,没有一点品尝的乐趣,仿佛是在完成某项任务。坐在别的桌旁的男人瞪瞪地望着他,里卡多不能指责他们。这会使年轻的戈雅1抓住她的美貌,他想。
1西班牙画家。
尽管格拉谢拉的举止死气沉沉,但是里卡多每看她一眼便觉得喉咙被哽住,同时他也诅咒自己是一个罗曼蒂克的傻瓜。她是一个谜,藏在一堵穿不透的墙后。里卡多认识十多个美丽的姑娘,但是没有一个人使他产生这种感觉。她的美貌几乎给人一种神秘之感。讽刺的是,她那个令人惊艳的外表后面到底隐藏着什么东西,他一无所知。她是个聪明人还是个傻瓜呢?有趣还是乏味呢?冷酷无情还是满腔热情呢?我倒希望她是愚蠢、乏味、冷酷无情的人哩,里卡多心想,否则失去她我会舍不得的。这样想倒像她是我的女人似的。她是上帝的人。他看着别处,恐怕她会知道他脑子的想法。
离开的时候,里卡多付了账,他们站起身来。一路上,他就注意到了格拉谢拉修女走路有点一瘸一拐的。我得叫辆车才行,他心想,前面的路还长着呢。
他们沿着街道一直走,到城边的“皇家苹果园”时,他们碰到了吉卜赛人的敞篷车队。车队有四辆装饰得五彩缤纷的马车。车后部坐着孩子和妇女,他们都穿着吉卜赛人的服装。
里卡多说:“在这儿等着,修女。我去看看我们可不可以搭车。”
他走近领头的那个车把式,这个人很健壮,全身穿着吉卜赛的华丽服装,还戴着耳饰。
“晚上好,先生。1如果您能让我和我的未婚妻搭乘您的车,我将感激不尽。”
1原文为西班牙语。
吉卜赛人朝格拉谢拉站着的地方望去。“可以。你们去哪儿?”
“去瓜达拉马山。”
“我可以把你们带到‘地下樱桃园’。”
“那简直太好了。谢谢您啦。”
里卡多跟吉卜赛人握了握手,将钱放在他的手中。
“上最后一辆车吧。”
“谢谢。”
里卡多回到格拉谢拉等候的地方。“吉卜赛人会将咱们送到‘地下樱桃园’,”他告诉她“我们坐最后一辆车。”
>
本章未完,点击下一页继续阅读