八 (2/2)
59文学 www.59wx.cc,安娜·卡列尼娜无错无删减全文免费阅读!
跳了起来开始抗议。同样也是委员会的一员同样被触怒了的斯特列莫夫开始辩解会议简直变得狂风暴雨一般了;但是阿列克谢亚历山德罗维奇胜利了他的提议被接受了;任命了三个新的委员会第二天在彼得堡某些社交团体中就会专门谈论这一次的会议。阿列克谢亚历山德罗维奇的成功甚至比他预期的还要大。
第二天星期二早晨阿列克谢亚历山德罗维奇醒来的时候怀着愉快的心情想起了昨天的胜利当他部里的秘书长为了要奉承他把他听到的有关委员会上生的事情的传闻告诉他的时候他虽然竭力装出漠不关心的样子却还是忍不住微微一笑。
和秘书长一道忙着处理公事阿列克谢亚历山德罗维奇完全忘记了今天是星期二是他指定安娜阿尔卡季耶夫娜回来的日子因此当一个仆人走来报告她来到的时候他感到吃惊而且产生了一种不快之感。
安娜一大早就到了彼得堡;依照她的电报派了马车去接她因此阿列克谢亚历山德罗维奇应该知道她的到来。但是当她到了的时候他却没有出来迎接她。她听说他还没有出去正和他的秘书长一道忙着处理公事。她差人告诉她丈夫她已经到了随即走进了她自己的房间一面着手检点行李一面期待着他来。但是一点钟过去了他还没有来。她借口吩咐什么事走进餐室故意大声说话期望他走到那里来;但是他没有出来虽然她听到他送他的秘书长的时候走到了书房门口。她知道他照例很快就要去办公她想要在他出去之前看到他以便确定他们相互之间的关系。
她走过大厅坚决地向他那里走去。当她走进他的书房的时候他显然是快要出门的样子穿着制服坐在一张小桌旁把胳臂肘搁在桌上忧郁地凝视着前方。他还没有看到她她就先看到了他而且她看出来他是在考虑她的事。
一看到她他本来想站起来但是又改变了主意随即他的脸突然红了这是安娜以前从来没有看到过的事而后他迅地站了起来走去迎接她。他没有看她的眼睛却看着她眼睛上面的前额和头。他走到她面前握住她的手请她坐下。
“您回来了我非常高兴”他说坐到她的旁边显然想说什么话但是口吃起来。他好几次想说但都停止了。尽管她准备和他会面时曾告诫自己要轻蔑他责备他她还是不知道对他说什么才好而且她可怜起他来了。这样沉默继续了一些时候。“谢廖沙很好吗?”他说没有等待回答他又补充说:“我今天不在家里吃饭我立刻就要出去。”
“我本来想到莫斯科去的”她说。
“不您回来做得非常、非常对”他说着又沉默了。
看着他没有力量开口她自己开口了。
“阿列克谢亚历山德罗维奇”她凝视着他说并没有在他望着她的头那种凝神注视下垂下眼睛。“我是一个有罪的女人我是一个坏女人但是我还和以前一样和我告诉您的时候一样我现在来就是要告诉您我不能够有什么改变。”
“我并没有问您这件事”他说突然坚决而又怀着憎恨地望着她的眼睛。“我料到会这样的。”在愤怒的影响之下他显然又完全恢复了镇静。“但是像我当时对您说过并且在给您的信上写过的一样”他用尖细刺耳的声调说“现在再重复一遍我并不一定要知道这事。我可以不闻不问。并不是所有的妻子都像您这么善良要这样急急地把这种愉快的消息告诉她们的丈夫。”他特别着重说“愉快的”这个字眼。
“社会上不知道这事的时候我的名字没有遭到污辱的时候我可以不闻不问。因此我只是警告您我们的关系还要和以前一样但要是您损害自己的名誉的时候我就会不得不采取措施来保全我的名誉。”
“但是我们的关系不能够和以前一样了”安娜带着胆怯的声调说开始惊惶地望着他。
当她又看到他那种镇静的态度听到那种刺耳的、孩子一样的讥讽的声调时她对他的嫌恶就消除了她刚才对他的怜悯她只觉得恐惧但是无论如何她要弄清楚她的处境。
“我不能够做您的妻子了我既已”她开口说。
他出冷酷的恶意的笑声。
“想必您所选择的那种生活影响了您的思想。我那么尊敬您或者说轻蔑您或是两样都有我尊敬您的过去轻蔑您的现在您对于我的话所作的解释和我的原意相差很远。”
安娜叹息了一声低下了头。
“但是我的确不能理解以您所具有的独立精神”他继续说激昂起来了“竟然对您的丈夫直言不讳地宣告您的不贞而且不觉得这有什么该受谴责的地方好像您觉得对您丈夫履行妻子的义务倒是该受谴责的。”
“阿列克谢亚历山德罗维奇!您要我怎样?
“我要求的是我不要在这里见到那个人您的一举一动都要做到不让社会上和仆人们责难您不要去看他。这个要求我想并不过分。而且这么一来您没有尽为妻的义务却可以享受忠实妻子的一切权利。这是我要对您说的所有的话。现在我该走了。我不在家里吃饭。”
他站了起来向门边走去。安娜也站了起来。他默默地点着头让她先走。
二十四
列文在草堆上度过的一夜对他并不是虚度过去的。他的农业经营使他厌烦使他丝毫不感兴趣了。虽然今年丰收但是像今年这样遇到这么多的挫折在他和农民之间生了这么多的争吵却是从来没有过的或者至少在他看来是从来没有过的;而造成这些失败和敌意的原因他现在完全明白了。他在劳动本身上体验到的快乐由于劳动而和农民的接近他对于他们以及他们的生活所感到的羡慕他想要过那种生活的愿望——那愿望在那天晚上对于他已经不是梦想而是真正的目的他已仔细考虑了达到那目的的办法——这一切大大改变了他对于他所经营的农事的看法使他再也不能够对它像以前那样感兴趣了而且不能不看到作为这一切的基础的他和劳动者之间的不愉快的关系。一群像帕瓦那样的良种母牛全部用很好的犁耕过的土地九块用篱笆围着的平坦的耕地九十亩施足了肥的田地各式条播机以及其他等等——假如这劳动只是由他自己或者是由他自己和他的同伴们——同情他的人们所共同完成的这一切就都是很好的。但是他现在看得很清楚(他正在写的一本关于农业的著作说明农业的主要因素是劳动者这对于他大有帮助)他所经营的这种农业不过是他和劳动者之间的一场残酷的、顽强的斗争在这斗争中一方面在他这方面是不断的竭尽全力要把一切都做到十全十美的理想境地在另外一方面则是一切听其自然。而且在这场斗争中他看出了尽管他这方面如何紧张而另一方面却是毫不努力或者甚至毫无目的而得到的唯一结果是工作进行得使任何一方都不满意而很好的农具、很好的家畜和土地对谁都没有益处地白白糟蹋了。主要的是花在这种事业上的精力还不只是徒劳无益现在这种事业的意义他既已明了他就不能不感到连他浪费的精力的目的也都是毫无价值的。实际上斗争是为了什么呢?他努力争取自己的每一个小钱(而他不得不这样因为他只要稍许放松一点他就会没有钱去偿付劳动者的工资)而他们却只坚持要轻松愉快地干活那就是说照他们平常一样地劳动。为了他的利益每个劳动者都应该尽量辛勤地劳动而且劳动的时候应该步步留神竭力不要把簸谷机、马耙、打谷机弄坏应该留神自己干的活儿。劳动者需要的则是尽可能快乐地、常常休息地、特别是漫不经心地、无忧无虑地劳动。这个夏天列文随时都看到这一点。他派人去割苜蓿做干草他选定了长满了杂草和莠草的、不能留种的最坏的田地让给他们去刈割一次又一次地他们尽割最好的苜蓿地他们辩解说是管家要他们这样做的而且说这会制成很出色的干草这样来安慰他;但是他知道这只是由于那些地比较容易刈割的缘故。他派去了一架翻草机翻了不到几行就坏了因为坐在驾驶座位上听着巨大的机翼在头上舞动农民觉得很沉闷。而他们告诉他:“不要担心老爷女人们马上就会把草翻好的。”几张犁实际上不能用了因为农民在掉转犁头的时候从来没有想到要把犁头提起他使劲地把犁头扭转过去折磨着马匹毁坏了地面而他们却要求列文不用担心。马自由自在地闯进了小麦田原因是没有一个农民愿意做守夜人虽然命令不要这样做农民们还是坚决主张轮流守夜而万卡在劳动了整整一晚之后睡着了为了他的过失他很后悔说道:“随您怎样处置我吧老爷。”由于把牛放牧到再生的苜蓿地里又不给牛水喝他们糟蹋死了三头最好的小牛而且怎样也不相信牛是吃多了苜蓿死的。为了安慰他他们告诉他他的一位邻人三天里损失了一百十二头家畜。这一切事情的生并不是谁对列文或者对他的农场怀着恶意;相反地他知道他们都欢喜他把他当做一位朴实的老爷(他们的最高的赞辞);但是这一切事情的生只是因为他们老想快乐地、无忧无虑地干活而他的利益不仅与他们无关难于为他们理解而且是注定和他们的正当要求相抵触的。老早以前列文就已不满意自己对农事的态度。他看到他的小舟有了漏洞但是也许是要故意欺骗自己吧他并没有找到而且也不去寻找那漏洞但是现在他再也不能欺骗自己了。他所经营的农业对于他不仅没有了吸引力而且使他觉得讨厌了他对它已不再感到兴趣。
现在又加上基蒂谢尔巴茨卡娅正在离他仅仅三十里的地方他想要和她见面却又不能。达里娅亚历山德罗夫娜奥布隆斯卡娅在他拜访她的时候曾经劝他再来来向她妹妹重新求婚而且她意思之间好像现在她妹妹一定会接受他的要求。列文自己在看到基蒂谢尔巴茨卡娅的时候也感到他爱着她;但是知道她在奥布隆斯基家里的时候他却不能到那里去。他向她求过婚而她拒绝了他这件事就在她和他之间设下了一道难于逾越的障碍。“我不能够仅仅因为她不能够做她所爱慕的男人的妻子就要求她做我的妻子”他自言自语想到这个就使他对她感到冷淡和敌意。“我和她说话不可能不带责备的意思;我看到她不由得会怨恨;她也只会更加憎恶我这是一定的。而且现在在达里娅亚历山德罗夫娜对我说了那些话以后我怎么能够去看她们呢?难道我能不表示我明白了她告诉我的话吗?而我要宽宏大量地饶恕她可怜她!我要在她面前扮演一个饶恕她、把我的爱情赏赐给她的角色!达里娅亚历山德罗夫娜为什么告诉我那些话呢?也许我可以偶然会见她这样一来一切都会自然而然的;但是现在不可能了不可能了!”
达里娅亚历山德罗夫娜给他写了一封信向他借一副马鞍给基蒂用。“人家告诉我您有一副女用的马鞍”她信上写着。“我希望您亲自给我们送来。”
这是他所不能忍受的。一个聪明体贴的女人怎么可以使她妹妹处于这样一种屈辱的境地呢!他写了十次字条都撕了就把马鞍送了去没有附回信。回信说他会去不行因为他不能去;说他因事不能抽身或是他要离开这里了所以不能来那就更糟。他没有回信而且带着一种好像做了什么丢人的事一样的心情把马鞍送去了;他把他感到厌烦的一切农事交给了管家第二天他就出到一个遥远的县里去看望他的友人斯维亚日斯基这位友人的邻近有许多极好的松鸡出没的沼泽他最近还来过信要求他履行到他家里去小住的诺言。在苏罗夫斯克县有松鸡出没的沼泽早就吸引了列文但是由于田庄上的事务缠身他一直拖延着没去拜访。现在他很高兴离开谢尔巴茨基家的邻近主要是摆脱农事尤其高兴的是去打猎那在他烦恼的时候常常成为他最好的安慰。
跳了起来开始抗议。同样也是委员会的一员同样被触怒了的斯特列莫夫开始辩解会议简直变得狂风暴雨一般了;但是阿列克谢亚历山德罗维奇胜利了他的提议被接受了;任命了三个新的委员会第二天在彼得堡某些社交团体中就会专门谈论这一次的会议。阿列克谢亚历山德罗维奇的成功甚至比他预期的还要大。
第二天星期二早晨阿列克谢亚历山德罗维奇醒来的时候怀着愉快的心情想起了昨天的胜利当他部里的秘书长为了要奉承他把他听到的有关委员会上生的事情的传闻告诉他的时候他虽然竭力装出漠不关心的样子却还是忍不住微微一笑。
和秘书长一道忙着处理公事阿列克谢亚历山德罗维奇完全忘记了今天是星期二是他指定安娜阿尔卡季耶夫娜回来的日子因此当一个仆人走来报告她来到的时候他感到吃惊而且产生了一种不快之感。
安娜一大早就到了彼得堡;依照她的电报派了马车去接她因此阿列克谢亚历山德罗维奇应该知道她的到来。但是当她到了的时候他却没有出来迎接她。她听说他还没有出去正和他的秘书长一道忙着处理公事。她差人告诉她丈夫她已经到了随即走进了她自己的房间一面着手检点行李一面期待着他来。但是一点钟过去了他还没有来。她借口吩咐什么事走进餐室故意大声说话期望他走到那里来;但是他没有出来虽然她听到他送他的秘书长的时候走到了书房门口。她知道他照例很快就要去办公她想要在他出去之前看到他以便确定他们相互之间的关系。
她走过大厅坚决地向他那里走去。当她走进他的书房的时候他显然是快要出门的样子穿着制服坐在一张小桌旁把胳臂肘搁在桌上忧郁地凝视着前方。他还没有看到她她就先看到了他而且她看出来他是在考虑她的事。
一看到她他本来想站起来但是又改变了主意随即他的脸突然红了这是安娜以前从来没有看到过的事而后他迅地站了起来走去迎接她。他没有看她的眼睛却看着她眼睛上面的前额和头。他走到她面前握住她的手请她坐下。
“您回来了我非常高兴”他说坐到她的旁边显然想说什么话但是口吃起来。他好几次想说但都停止了。尽管她准备和他会面时曾告诫自己要轻蔑他责备他她还是不知道对他说什么才好而且她可怜起他来了。这样沉默继续了一些时候。“谢廖沙很好吗?”他说没有等待回答他又补充说:“我今天不在家里吃饭我立刻就要出去。”
“我本来想到莫斯科去的”她说。
“不您回来做得非常、非常对”他说着又沉默了。
看着他没有力量开口她自己开口了。
“阿列克谢亚历山德罗维奇”她凝视着他说并没有在他望着她的头那种凝神注视下垂下眼睛。“我是一个有罪的女人我是一个坏女人但是我还和以前一样和我告诉您的时候一样我现在来就是要告诉您我不能够有什么改变。”
“我并没有问您这件事”他说突然坚决而又怀着憎恨地望着她的眼睛。“我料到会这样的。”在愤怒的影响之下他显然又完全恢复了镇静。“但是像我当时对您说过并且在给您的信上写过的一样”他用尖细刺耳的声调说“现在再重复一遍我并不一定要知道这事。我可以不闻不问。并不是所有的妻子都像您这么善良要这样急急地把这种愉快的消息告诉她们的丈夫。”他特别着重说“愉快的”这个字眼。
“社会上不知道这事的时候我的名字没有遭到污辱的时候我可以不闻不问。因此我只是警告您我们的关系还要和以前一样但要是您损害自己的名誉的时候我就会不得不采取措施来保全我的名誉。”
“但是我们的关系不能够和以前一样了”安娜带着胆怯的声调说开始惊惶地望着他。
当她又看到他那种镇静的态度听到那种刺耳的、孩子一样的讥讽的声调时她对他的嫌恶就消除了她刚才对他的怜悯她只觉得恐惧但是无论如何她要弄清楚她的处境。
“我不能够做您的妻子了我既已”她开口说。
他出冷酷的恶意的笑声。
“想必您所选择的那种生活影响了您的思想。我那么尊敬您或者说轻蔑您或是两样都有我尊敬您的过去轻蔑您的现在您对于我的话所作的解释和我的原意相差很远。”
安娜叹息了一声低下了头。
“但是我的确不能理解以您所具有的独立精神”他继续说激昂起来了“竟然对您的丈夫直言不讳地宣告您的不贞而且不觉得这有什么该受谴责的地方好像您觉得对您丈夫履行妻子的义务倒是该受谴责的。”
“阿列克谢亚历山德罗维奇!您要我怎样?
“我要求的是我不要在这里见到那个人您的一举一动都要做到不让社会上和仆人们责难您不要去看他。这个要求我想并不过分。而且这么一来您没有尽为妻的义务却可以享受忠实妻子的一切权利。这是我要对您说的所有的话。现在我该走了。我不在家里吃饭。”
他站了起来向门边走去。安娜也站了起来。他默默地点着头让她先走。
二十四
列文在草堆上度过的一夜对他并不是虚度过去的。他的农业经营使他厌烦使他丝毫不感兴趣了。虽然今年丰收但是像今年这样遇到这么多的挫折在他和农民之间生了这么多的争吵却是从来没有过的或者至少在他看来是从来没有过的;而造成这些失败和敌意的原因他现在完全明白了。他在劳动本身上体验到的快乐由于劳动而和农民的接近他对于他们以及他们的生活所感到的羡慕他想要过那种生活的愿望——那愿望在那天晚上对于他已经不是梦想而是真正的目的他已仔细考虑了达到那目的的办法——这一切大大改变了他对于他所经营的农事的看法使他再也不能够对它像以前那样感兴趣了而且不能不看到作为这一切的基础的他和劳动者之间的不愉快的关系。一群像帕瓦那样的良种母牛全部用很好的犁耕过的土地九块用篱笆围着的平坦的耕地九十亩施足了肥的田地各式条播机以及其他等等——假如这劳动只是由他自己或者是由他自己和他的同伴们——同情他的人们所共同完成的这一切就都是很好的。但是他现在看得很清楚(他正在写的一本关于农业的著作说明农业的主要因素是劳动者这对于他大有帮助)他所经营的这种农业不过是他和劳动者之间的一场残酷的、顽强的斗争在这斗争中一方面在他这方面是不断的竭尽全力要把一切都做到十全十美的理想境地在另外一方面则是一切听其自然。而且在这场斗争中他看出了尽管他这方面如何紧张而另一方面却是毫不努力或者甚至毫无目的而得到的唯一结果是工作进行得使任何一方都不满意而很好的农具、很好的家畜和土地对谁都没有益处地白白糟蹋了。主要的是花在这种事业上的精力还不只是徒劳无益现在这种事业的意义他既已明了他就不能不感到连他浪费的精力的目的也都是毫无价值的。实际上斗争是为了什么呢?他努力争取自己的每一个小钱(而他不得不这样因为他只要稍许放松一点他就会没有钱去偿付劳动者的工资)而他们却只坚持要轻松愉快地干活那就是说照他们平常一样地劳动。为了他的利益每个劳动者都应该尽量辛勤地劳动而且劳动的时候应该步步留神竭力不要把簸谷机、马耙、打谷机弄坏应该留神自己干的活儿。劳动者需要的则是尽可能快乐地、常常休息地、特别是漫不经心地、无忧无虑地劳动。这个夏天列文随时都看到这一点。他派人去割苜蓿做干草他选定了长满了杂草和莠草的、不能留种的最坏的田地让给他们去刈割一次又一次地他们尽割最好的苜蓿地他们辩解说是管家要他们这样做的而且说这会制成很出色的干草这样来安慰他;但是他知道这只是由于那些地比较容易刈割的缘故。他派去了一架翻草机翻了不到几行就坏了因为坐在驾驶座位上听着巨大的机翼在头上舞动农民觉得很沉闷。而他们告诉他:“不要担心老爷女人们马上就会把草翻好的。”几张犁实际上不能用了因为农民在掉转犁头的时候从来没有想到要把犁头提起他使劲地把犁头扭转过去折磨着马匹毁坏了地面而他们却要求列文不用担心。马自由自在地闯进了小麦田原因是没有一个农民愿意做守夜人虽然命令不要这样做农民们还是坚决主张轮流守夜而万卡在劳动了整整一晚之后睡着了为了他的过失他很后悔说道:“随您怎样处置我吧老爷。”由于把牛放牧到再生的苜蓿地里又不给牛水喝他们糟蹋死了三头最好的小牛而且怎样也不相信牛是吃多了苜蓿死的。为了安慰他他们告诉他他的一位邻人三天里损失了一百十二头家畜。这一切事情的生并不是谁对列文或者对他的农场怀着恶意;相反地他知道他们都欢喜他把他当做一位朴实的老爷(他们的最高的赞辞);但是这一切事情的生只是因为他们老想快乐地、无忧无虑地干活而他的利益不仅与他们无关难于为他们理解而且是注定和他们的正当要求相抵触的。老早以前列文就已不满意自己对农事的态度。他看到他的小舟有了漏洞但是也许是要故意欺骗自己吧他并没有找到而且也不去寻找那漏洞但是现在他再也不能欺骗自己了。他所经营的农业对于他不仅没有了吸引力而且使他觉得讨厌了他对它已不再感到兴趣。
现在又加上基蒂谢尔巴茨卡娅正在离他仅仅三十里的地方他想要和她见面却又不能。达里娅亚历山德罗夫娜奥布隆斯卡娅在他拜访她的时候曾经劝他再来来向她妹妹重新求婚而且她意思之间好像现在她妹妹一定会接受他的要求。列文自己在看到基蒂谢尔巴茨卡娅的时候也感到他爱着她;但是知道她在奥布隆斯基家里的时候他却不能到那里去。他向她求过婚而她拒绝了他这件事就在她和他之间设下了一道难于逾越的障碍。“我不能够仅仅因为她不能够做她所爱慕的男人的妻子就要求她做我的妻子”他自言自语想到这个就使他对她感到冷淡和敌意。“我和她说话不可能不带责备的意思;我看到她不由得会怨恨;她也只会更加憎恶我这是一定的。而且现在在达里娅亚历山德罗夫娜对我说了那些话以后我怎么能够去看她们呢?难道我能不表示我明白了她告诉我的话吗?而我要宽宏大量地饶恕她可怜她!我要在她面前扮演一个饶恕她、把我的爱情赏赐给她的角色!达里娅亚历山德罗夫娜为什么告诉我那些话呢?也许我可以偶然会见她这样一来一切都会自然而然的;但是现在不可能了不可能了!”
达里娅亚历山德罗夫娜给他写了一封信向他借一副马鞍给基蒂用。“人家告诉我您有一副女用的马鞍”她信上写着。“我希望您亲自给我们送来。”
这是他所不能忍受的。一个聪明体贴的女人怎么可以使她妹妹处于这样一种屈辱的境地呢!他写了十次字条都撕了就把马鞍送了去没有附回信。回信说他会去不行因为他不能去;说他因事不能抽身或是他要离开这里了所以不能来那就更糟。他没有回信而且带着一种好像做了什么丢人的事一样的心情把马鞍送去了;他把他感到厌烦的一切农事交给了管家第二天他就出到一个遥远的县里去看望他的友人斯维亚日斯基这位友人的邻近有许多极好的松鸡出没的沼泽他最近还来过信要求他履行到他家里去小住的诺言。在苏罗夫斯克县有松鸡出没的沼泽早就吸引了列文但是由于田庄上的事务缠身他一直拖延着没去拜访。现在他很高兴离开谢尔巴茨基家的邻近主要是摆脱农事尤其高兴的是去打猎那在他烦恼的时候常常成为他最好的安慰。